Ejemplos del uso de "наблюдать" en ruso con traducción "beobachten"

<>
Ей нравится наблюдать за птицами. Sie mag gerne Vögel beobachten.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: Die gleiche Dynamik ist auch anderswo zu beobachten:
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? Wie beobachtet man etwas, dass man nicht sehen kann?
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе. Biokontrolle kann man im eigenen Garten hinterm Haus beobachten.
Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние. Vergangene Nacht gab es gute Chancen Polarlichter zu beobachten.
Было, знаете, так интересно просто наблюдать за всеми, Es war einfach interessant, das so zu beobachten.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Und von da an beobachtete ich diese kleine Welt.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией. Und er wird also versuchen, Ihre Reaktionen zu beobachten.
Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: Heutzutage ist es nicht wirklich lustig, die Geschehnisse des Ministerrates zu beobachten:
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать. Es war amüsant, die Verärgerung der sozialistischen Parteibarone angesichts des Aufstiegs von Royal zu beobachten.
Было интересно наблюдать за проявлением отношения представителей различных культур к данному кризису. Es war interessant, die erkennbar werdenden unterschiedlichen kulturellen Einstellungen in Bezug auf die Krise zu beobachten.
Такие приборы как кимаскоп, который вы видите, используются учёными, чтобы наблюдать киматические узоры. Geräte wie das Cymaskop, das man hier sehen kann, wurden benutzt, um cymatische Muster wissenschaftlich zu beobachten.
Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах. Momentan kann man immer häufiger beobachten, dass ehemalige Rechtsberater jetzt die Hauptgeschäftsführer sind.
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы. Wenn einfache Leute dieses historische Ereignis beobachten wollen, müssen sie mit Bussen dorthin gefahren werden.
когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. Denn der Patient liegt mit vollem Bewusstsein auf dem Tisch und kann die Behandlung beobachten.
Хотя мне понравилось наблюдать, как у вас глаза округлялись, округлялись, округлялись, пока вы не догадались. Aber ich habe es genossen, Sie zu beobachten, wie Sie immer ungläubiger wurden, bis Sie es verstanden haben.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. Oder wiederum können wir Kaufverhalten von Leuten beobachten und sehen, wie diese Phänomene sich in menschlichen Populationen verbreiten können.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. Zu dieser Arbeit gehörte die Entwicklung eines Bioassays, der uns ermöglichen würde, die Hemmung des Blutgefäß-Wachstums im Falle eines Tumors zu beobachten.
В момент, когда это случается, существует возникающая естественным путем информационная структура, в которой легче наблюдать и объяснять необходимое поведение. Tatsächlich gibt es eine natürlich vorkommende Informationsstruktur, innerhalb derer die benötigten Verhaltensmuster leichter zu beobachten und zu erklären sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.