Ejemplos del uso de "нейтральными" en ruso con traducción "neutral"

<>
Traducciones: todos59 neutral56 otras traducciones3
В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными. In diesem Kampf sollten wir nicht neutral sein.
Эти сравнения не являются нейтральными, и в проведении аналогии между сегодняшним Китаем и Германией 19-го века можно заметить элемент злорадства над чужими проблемами, которое немцы называют "Schadenfreude". Diese Vergleiche sind nicht neutral und man könnte in der Analogie zwischen dem heutigen China und dem Deutschland des neunzehnten Jahrhunderts ein Element jenes schuldbewussten Vergnügens an den Schwierigkeiten anderer entdecken, das die Deutschen "Schadenfreude" nennen.
Расследование военными смерти своих заключенных нарушает положения Женевской конвенции, которая требует, чтобы болезни, перемещение и смерть заключенных регистрировались независимо нейтральными органами власти (такими как МККК) и чтобы причины смерти расследовались независимо. Dass das Militär den Tod eines seiner eigenen Gefangenen untersucht, ist ein Verstoß gegen die Genfer Konventionen, die verlangen, dass Krankheit, Transfer und Tod von Gefangenen bei einer neutralen Stelle (wie etwa dem IKRK) registriert werden und Todesfälle von unabhängiger Seite untersucht werden müssen.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral.
Нейтральных людей я просто не знаю. Von den Neutralen weiss ich nichts.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. In einem neutralen Zustand werden sie sich überhaupt nicht verknüpfen.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Wenige Länder haben eine neutrale Energiebilanz.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Во время второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной. Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо - Neutral heißt, dass es nichts Besonderes gibt, dass Evan tun muss.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях. Und denkt an eure Feinde, und denkt an die Neutralen.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание? Warum soll der Ausschluss eines Gottesbezuges neutraler sein, als seine Aufnahme?
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. Das ist ein hoch konzentrierter Klumpen aus neutraler Materie, der sich weit entfernt im Universum dreht.
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею. Sie könnte auch an das "neutrale" nordost-asiatische Land Korea gehen.
Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны. Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала. Für die kognitive Folge müssen wir erst mit dem Training eines neutralen Signals beginnen.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна. Die untergehenden Regimes hatten sich wiederholt darüber beschwert, dass Al Jazeera nicht neutral sei.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной. dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral.
ученые - лауреаты нобелевской премии, которые работают в IPCC, являются сторонниками "нейтральной политики". Die mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichneten Wissenschaftler des IPCC sind im Hinblick auf politische Maßnahmen neutral.
Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален. Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, das IKRK, spricht mit allen, und tut das, weil es neutral ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.