Ejemplos del uso de "необходима" en ruso con traducción "notwendig"

<>
И конечно, энергия нам необходима. Und wie ich sagte, die Energie ist notwendig.
Европейская модель взыскательна, но она необходима. Das Rahmenwerk Europas ist anspruchsvoll, aber notwendig.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. In nationalen Sicherheitsangelegenheiten ist Geheimhaltung natürlich notwendig.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. Dieser Doppelsprech ist auch notwendig, denn die Doktrin widerspricht den amerikanischen Werten.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима. Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими. Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern, und den Mut haben, sie einzusetzen.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Eine ernsthafte Neubewertung unserer Verhandlungstaktik und unserer alten Gewohnheiten ist notwendig.
им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации. sie brauchen Finanzhilfe, um die notwendigen Anpassungen vorzunehmen.
Тем не менее, теория трех представительств необходима в возникшей новой ситуации. Dennoch ist die Theorie der drei Vertretungen durchaus notwendig, denn die Lage in China hat sich gewandelt.
Именно такая энергичность необходима в нынешних переговорах по ядерной программе Ирана. Derartiger Wagemut ist auch momentan in den Verhandlungen über das iranische Atomprogramm notwendig.
Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима. Wir alle hassen moralische Zweideutigkeit in bestimmtem Sinne, und doch ist es auch unbedingt notwendig.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия. Doch um die Veränderung unumkehrbar zu machen, ist ein wirklich unabhängiges und unbestechliches Gerichtswesen notwendig.
Для процветания капитализма необходима эффективная судебная система и эффективный контроль над соблюдением правил. Damit der Kapitalismus dort gedeiht, sind eine effiziente Justiz und eine wirksame Polizeiarbeit notwendig.
Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей. Also ist das Verbreiten von guten und wertvollen Dingen notwendig, um soziale Netzwerk zu stützen und zu nähren.
Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена. Dies stimmt zwar, doch steht nicht eindeutig fest, ob die in einer Demokratie notwendige Bereitschaft, die Freiheit der anderen zu tolerieren, ebenso weit verbreitet ist.
Богатство и полнота диалога в нашей демократии не заложили основу для смелой инициативы, которая действительно необходима. Die Vielfalt und Fülle des Dialogs in unserer Demokratie hat nicht die Grundlage für die mutige Initiative gelegt, die wirklich notwendig ist.
Тем не менее, беспристрастная оценка места ядерной энергетики в мире по-прежнему и необходима, и сложна. Doch eine leidenschaftslose Beurteilung der Atomenergie ist ebenso notwendig wie schwierig.
Гуманитарная помощь необходима, и Турция щедро ее предоставляет такими способами, которые могут послужить примером для Западных стран. Humanitäre Hilfe ist notwendig und die Türkei bietet diese auch großzügig in einer Art und Weise an, die für westliche Länder als Beispiel dienen sollte.
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества. In dieser Zeit aufzuwachsen bedeutete zu verstehen, dass das Konzept des freien Flusses von Informationen absolut notwendig ist, um das Funktionieren einer freien und dynamischen Gesellschaft zu garantieren.
Или он считает, что враждебность по отношению к США необходима для того, чтобы сохранить идеалы революции и законности Исламской Республики? Oder glaubt er, dass die Feindschaft gegenüber den USA notwendig ist, um die Ideale der Revolution und die Legitimität der Islamischen Republik aufrechtzuerhalten?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.