Sentence examples of "необходимом" in Russian

<>
Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности. Hinzukommt, dass jüngste Analysen, die im Zusammenhang mit der Gründung der neuen Entwicklungsbank der BRICS-Staaten durchgeführt wurden, gezeigt haben, wie beklagenswert unzureichend öffentliche Hilfe und Kreditvergabe zu Vorzugsbedingungen dabei sind, dem Bedarf an Infrastruktur in Afrika gerecht zu werden, geschweige denn in einem Ausmaß für nachhaltiges Wachstum zu sorgen, das für eine erhebliche Verringerung der Armut notwendig wäre.
ситуация вокруг ЮКОСа не позволит удержать темпы роста на уровне, необходимом для достижения этой цели, потому что арест Михаила Ходорковского и наложение ареста на его имущество нанесли сокрушительный удар по доверию деловых кругов. Durch die Yukos-Affäre wird es unmöglich, die zur Erreichung dieses Ziels nötige Wachstumsrate aufrechtzuerhalten, denn die Verhaftung von Michail Chodorkowski und die Beschlagnahme seiner Vermögenswerte waren verheerende Schläge gegen das Wirtschaftsvertrauen.
Затраты уменьшились, но усилилось возмущение опечаленных граждан, которое почувствовали, что им отказывают в необходимом лечении. Die Kosten ließen sich zwar herunterdrücken, aber nicht der Aufschrei betroffener Bürgern, die glaubten, ihnen würden benötigte Behandlungen verweigert, sie verhinderten auch nicht solche Treppenitze, wie Entbindungen im ,,drive by"-Verfahren und ähnlichen medizinischen Unsinn.
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. Doch trotz der großen Produktionskapazitäten von Novartis haben es die Hilfsagenturen versäumt, die Medikamente in den benötigten Mengen zu bestellen, zu kaufen und zu versenden.
И конечно, энергия нам необходима. Und wie ich sagte, die Energie ist notwendig.
Был необходим гораздо более жесткий контроль. Eine deutlich stärkere Aufsicht wäre erforderlich gewesen.
Вы уверены, что это необходимо? Sind Sie sicher, dass das nötig ist?
Правительство, конечно, все еще необходимо: Eine Regierung wird natürlich immer noch benötigt:
В частности необходимо интегрированное планирование. Insbesondere ist eine integrierte Planung unverzichtbar.
Необходимо точное соблюдение этих предписаний Die strikte Einhaltung dieser Vorgaben ist unerlässlich
богатого фантазией, деспотического и необходимого. er war visionär, despotisch und unentbehrlich.
Время от времени необходимо задумываться о своей будущей жизни. Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.
Необходимо и то, и другое. Beides ist notwendig.
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Und schließlich sind verschiedene ergänzende Maßnahmen erforderlich.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Allerdings sind noch weitere Schritte nötig.
А позвоночнику необходимо несколько лет. Eine Wirbelsäule benötigt mehrere Jahre.
Участие арабских государств, конечно, необходимо. Natürlich ist eine Beteiligung der arabischen Staaten unverzichtbar.
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы. Ich brauche das nicht sagen, aber Impfstoffe sind unentbehrlich.
Также необходимо улучшение наблюдения за устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом. Auch eine ausgedehntere Überwachung ist vonnöten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.