Ejemplos del uso de "образования" en ruso
Traducciones:
todos1117
bildung511
ausbildung153
erziehung38
ansatz8
gebilde5
entstehung2
otras traducciones400
У нее есть кабинет, министр образования, министр энергетики и министр здравоохранения.
Sie hat ein Kabinett, einen Bildungsminister, einen Energieminister, einen Gesundheitsminister.
организация научного исследований и высшего образования.
die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
В то время в университет города Ньюкасл поступила большая сумма денег на улучшение школьного образования в Индии.
Zu dieser Zeit bekam die Universität von Newcastle einen größeren Geldbetrag um die Schulbildung in Indien zu verbessern.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
NEW YORK - In den weltweiten Debatten über die Zukunft der Hochschulausbildung ist eine bemerkenswerte Symmetrie zu erkennen.
Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы.
Der Bildungsminister im Süden von London bezeichnete sich selber als "grossen Fan".
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место.
laut der Rangliste für asiatische Universitäten für 2009, die von dem Beratungsdienst für Hochschulbildung QS erstellt wurde, ist das indische Institute of Technology in Bombay die beste Universität des Landes, es belegt Platz 30.
Примерно 5 лет назад мы решили выяснить, какая область школьного образования в Великобритании больше всего нуждается в инновациях.
Vor etwa fünf Jahren fragten wir, was das wichtigeste Bedürfnis nach Innovation im Bereich Schulbildung hier im Vereinigten Königreich sei.
Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
Bildungsminister sollten gesunde Schulmahlzeiten fordern.
Второе заблуждение политиков в том, что единственной выгодой от высшего образования является возможность для выпускников найти работу уровня среднего класса и сделать свой вклад в экономический рост и процветание.
Eine zweite falsche Vorstellung der politischen Entscheidungsträger ist, dass der einzig wichtige Nutzen einer Hochschulbildung die davon ausgehende Chance für die Absolventen ist, einen bürgerlichen Beruf zu erlangen und zu Wirtschaftswachstum und Wohlstand beizutragen.
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%.
So erklärte der britische Bildungsminister kürzlich, dass die Mittel für britische Universitäten um drastische 40 Prozent gekürzt werden.
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган.
Rumänien hat bereits ein ähnliches Programm für seine Mehrheitsbevölkerung, und Bildungsminister Remus Pricopie hat zugesagt, dieses für die Roma zu öffnen.
Этим летом он публично проинструктировал министра образования, чтобы эпизоды из книги Александра Солженицына "Архипелаг Гулаг" были включены в программу обучения средней школы.
Im heurigen Sommer wies er seinen Bildungsminister öffentlich an, Passagen aus Alexander Solschenizyns Archipel Gulag in den Lehrplan russischer Sekundarschulen aufzunehmen.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими".
In einer Rede im Sommer sagte Bildungsminister Michael Gove, dass es einen "breiten Konsens gibt, dass wir unser Prüfungssystem reformieren müssen, um das öffentliche Vertrauen wiederherzustellen", wobei er betonte, die GCSEs würden "herausfordernder, ambitionierter und strenger" werden.
Большинство наших систем образования - подталкивание.
Das meiste in unserem Bildungssystem ist Druck.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
Jetzt, nach der Sporenbildung, haben die Sporen zurückgeschlagen.
Это расширяет возможности образования и трудоустройства.
Das vergrößert die Bildungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad