Exemplos de uso de "образцовым" em russo
Сначала внешняя политика, основанная на блистательной международной репутации Нельсона Манделы, дала стране возможность представлять себя перед другими образцовым членом мирового сообщества.
Anfangs ermöglichte es eine auf Nelson Mandelas glänzendem weltweiten Ruf basierende Außenpolitik dem Land, sich als vorbildlichen internationalen Bürger zur Geltung zu bringen.
Мы благодарны Вам за образцовую работу и сотрудничество
Wir danken Ihnen für Ihre vorbildliche Leistung und Mitarbeit
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания.
Das Problem für das Regime ist aber, dass durch solche exemplarische Strafen die Quelle, die den Fanatismus nährt, nicht eingedämmt wird.
В течение 15 лет Центральная Европа была образцовым студентом демократизации.
15 Jahre lang waren Mittel- und Osteuropa Musterschüler in Sachen Demokratisierung.
В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса.
In den letzten 15 Jahren entwickelte sich China zu einem Musterbeispiel an wirtschaftlicher Energie, Entschlossenheit und Fortschrittlichkeit.
ЭРФУРТ - В битве против ВИЧ/СПИДа Южноафриканская Республика многие годы была образцовым примером того, как поступать не следует.
ERFURT - Im Kampf gegen HIV/AIDS war Südafrika viele Jahre lang das perfekte Beispiel dafür, was man nicht tun sollte.
Правление Мобуту, конечно, было далеко не образцовым, но он не единственный в панафриканском движении, кто придерживался такого мнения.
Nun war Mobutus Herrschaft natürlich zutiefst unheilvoll, aber mit seiner Meinung stand er in der panafrikanischen Bewegung nicht alleine da.
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран.
Daraus ergibt sich eine verbesserte Führungsqualität (obwohl Strauss-Kahns Leitung vorbildhaft ist) und es verstärkt auch die Legitimität beider Institutionen in den Augen der Entwicklungsländer.
Трибунал с его невероятным сочетанием камбоджийских и иностранных судей адвокатов и прокуроров, а также законов, должен стать образцовым для реформы судебной системы и правосудия в стране, в которой на протяжении долгого времени правило беззаконие.
Das Gericht mit seiner unwahrscheinlichen Mischung aus kambodschanischen und ausländischen Richtern und Anwälten sowie Rechtsordnungen ist als Modell für Rechtsreform und Unabhängigkeit der Justiz in einem Land gedacht, wo Straflosigkeit lange die Regel war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie