Ejemplos del uso de "обратный" en ruso

<>
Другие люди проходят обратный путь. Andere Leute machen den umgekehrten Weg.
В то время как бывший президент Билл Клинтон стремился гарантировать регистрацию в качестве избирателей всех американцев, имеющих право голоса, республиканцы попытались дать обратный ход этим преобразованиям, создавая препятствия как на пути регистрации, так и на пути голосования. Wo der frühere Präsident Bill Clinton bemüht war sicherzustellen, dass alle stimmberechtigten Amerikaner für die Wahl registriert waren, haben die Republikaner versucht, diese Fortschritte rückgängig zu machen, indem sie sowohl bei der Registrierung als auch bei der Stimmabgabe Hürden einbauten.
Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект. Sie haben wahrscheinlich so etwas gesehen - das ist der umgekehrte Effekt.
В то время как государственные банки могут и покупают частные банки, обратный процесс запрещен законом, что мешает конкуренции. Während öffentliche Banken private Banken kaufen können - und es auch tun - bleibt der umgekehrte Weg versperrt und das verzerrt den Wettbewerb.
И действительно, начиная с 1997 года, наблюдается обратный поток капитала из бедных стран на периферии в богатые страны в центре. Tatsächlich ist seit 1997 das Kapital umgekehrt von den armen Ländern am Rande der Weltwirtschaft zu den reichen Ländern im Zentrum geflossen.
Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча. Das passiert, wenn es eine Verdickung in den pulmonalen Venen gibt, die die rechte Seite des Herzens übermäßig arbeiten läßt und den, wie ich es nenne, den umgekehrten Miesepeter-Effekt verursacht.
"Да, обратная лицензия на вылов рыбы". "Ja, umgekehrte Fischfanglizenz."
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Veränderungen in der grundlegenden Denkweise der Menschen sind nicht so leicht rückgängig zu machen.
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь: Tatsächlich legen einige statistische Analysen der Korrelation zwischen Ungleichheit und sozialen Konflikten sogar eine inverse Beziehung zwischen beiden nahe:
И на самом деле, более вероятно обратное. Eigentlich ist es genau umgekehrt.
Также существует проблема обратной причинно-следственной связи. Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität.
А теперь, выполним это в обратном порядке. Jetzt in umgekehrter Reihenfolge.
Что если выполнить это в обратном порядке? Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren?
Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы". Er prägte die Bezeichnung "umgekehrte Fischfanglizenz".
Механизм так же работает и в обратном направлении. Es funktioniert auch umgekehrt.
Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке. Und dann dasselbe in umgekehrter Reihenfolge.
Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации". Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation".
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении. Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert.
если уж на то пошло, пожалуй, ситуация как раз обратная. wenn überhaupt, dann umgekehrt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.