Ejemplos del uso de "одинаковую" en ruso con traducción "gleich"

<>
Все они имеют одинаковую важность. Alle mit gleichem Gewicht.
Сванте показал, что ген FOXP2, который вроде бы связан с языком, имеет одинаковую форму у нас и у неандертальцев. Svante hat herausgefunden, dass das FOXP2-Gen, das im Zusammenhang mit Sprachfähigkeit zu stehen scheint, in der gleichen Form wie bei uns auch bei den Neandertalern vorkam.
И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H. Und es hat tatsächlich die gleiche - wenn man berechnet, wenn man die Schwingungsfrequenz misst, es sind die gleichen wie bei S-H.
3. четко даст понять, что Европа и СШАзанимают одинаковую позицию не только в войне с террором вообще, но и по отношению к Саддаму. 3. klarstellt, dass Europa und die USAam gleichen Strang ziehen, nicht nur im Krieg gegen den Terrorismus im allgemeinen, sondern auch im Umgang mit Saddam.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Obwohl alle Zellen im Körper die gleiche DNA besitzen, kommt in jeder Zellart nur eine Teilmenge der in der DNA verschlüsselten Gene zum Ausdruck, was den Unterschied zwischen, nehmen wir mal an, einer Hautzelle, einer Leberzelle und einer Gehirnzelle erklärt.
По сути, они все одинаковы. Sie scheinen im Prinzip alle gleich.
На генетическом уровне мы одинаковы. Wir sind auf genetischen Niveau gleich.
Все носят джинсы, все одинаковы. Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich.
И их снимки совершенно одинаковые, Und ihre Muster sind genau gleich.
У них одинаковый принцип работы. Sie funktionieren auf die gleiche Weise.
Мне они все кажутся одинаковыми. Für mich sehen sie alle gleich aus.
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Deswegen sehen alle unsere Parzellen gleich aus.
Одинаковый вес, но разные звуковые цвета. Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: Der Grund dafür ist im Wesentlichen in ganz Europa der gleiche:
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Wir sehen alle gleich von innen aus, glauben Sie mir.
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. Es haben mir schon Patienten erzählt, dass beide gleich klingen.
у них одинаковое устройство мозга, одинаковые ЭЭГ. Sie haben das gleiche Gehirn, und das gleiche EEG.
Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины. Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge.
у них одинаковое устройство мозга, одинаковые ЭЭГ. Sie haben das gleiche Gehirn, und das gleiche EEG.
Но не все положения в социальной сети одинаковы. Aber nicht alle Positionen im Netzwerk sind gleich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.