Ejemplos del uso de "опасностями" en ruso con traducción "gefahr"

<>
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами. Bürgerkriege zu beenden ist ein Prozess voller Gefahren, Frustration und Rückschläge.
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями. Doch wie die japanischen Reaktoren gezeigt haben, sind küstennahe Kernkraftwerke größeren Gefahren ausgesetzt.
Модоло, как Рольдан и Байона с опытом в городском строительстве, назвал предложение "интеллектуальной задачей" с "некоторыми опасностями". Modol, wie Roldán und Bayona mit städtebaulicher Erfahrung, betrachtet den Vorschlag als eine "intellektuelle Herausforderung", die "einige Gefahren" in sich birgt.
Фискальное расширение всегда связано с риском, поскольку оно прводит к увеличению задолженностей и чревато опасностями в будущем. Eine expansive Finanzpolitik ist immer riskant, da sie die Verschuldung steigert und zukünftige Gefahren birgt.
Возмещение былой несправедливости и создание экономики, которая предлагает одинаковые возможности для всех - вот основные вызовы, обремененные, к тому же, изменчивостью, неуверенностью и опасностями политического оппортунизма. Die Beseitigung von Ungerechtigkeiten der Vergangenheit und der Aufbau einer Wirtschaft, die allen eine Chance bietet, sind weitere große Herausforderungen, verstärkt noch durch die Volatilität, die Ungewissheit und die Gefahren des politischen Opportunismus'.
Моя жизнь была в опасности. Mein Leben war in Gefahr.
Преимущества и опасности глобальных изменений Verheißung und Gefahr des globalen Wandels
Они предупредили судно об опасности. Sie warnten das Schiff vor Gefahr.
Неужели мировая экономика в опасности? Ist die Weltwirtschaft in Gefahr?
Неужели сама демократия в опасности? Ist die Demokratie an sich in Gefahr?
Опасность их подхода теперь очевидна. Die Gefahr ihrer Herangehensweise ist jetzt offensichtlich.
Но эта опасность давно миновала. Aber diese Gefahr ist lange vorbei.
Однако опасность где-то рядом. Doch Anzeichen für Gefahren gibt es zuhauf.
Лавины представляют для альпинистов опасность. Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung
Я думаю, его жизнь в опасности. Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.
Том знал, что Мэри в опасности. Tom wusste, dass Maria in Gefahr war.
Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности. Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.
Технологии безопасности могли быть источником опасности. Die Sicherheitstechnologie selbst konnte zu einer Quelle der Gefahr werden.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington hatte uns vor der Gefahr gewarnt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.