Ejemplos del uso de "определенной" en ruso
Traducciones:
todos1481
bestimmen488
bestimmt288
definieren206
gewiß181
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
eindeutig10
fest8
konkret7
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
otras traducciones72
В определенной степени мачизм ушел в подполье.
Wenn man so will, ist der Macho in den Untergrund gegangen.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени.
Wir haben gehört, was wir tun können, um den Patienten zu verbessern.
Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
Der Austausch von Informationen wird das Risiko - ein wenig - verringern.
То есть, они отлично справляются с клевом зерна в определенной обстановке.
Sie scheinen also bestens geeignet, in einem Umfeld Körner zu picken.
В определённой степени я мамонт, только бивни никому не дам отпиливать.
Ich bin gewissermaßen ein Mammut, meine Zähne lasse ich mir jedoch von niemandem absägen.
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
Sie sind eingeklemmt zwischen urbanen und ländlichen Räumen.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
Versagen diskreditiert lediglich die Partei oder Koalition an der Macht, nicht das gesamte politische System.
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Ein Lied muss in Sequenz gehört werden über eine Zeit und man muss es wiederholt in Sequenz über einen Zeitraum abspielen.
Однако "BiDil" неожиданно получил вторую жизнь в качестве медикамента, предназначенного для представителей определенной расы.
Dann jedoch wurde BiDil plötzlich als "rassisches" Arzneimittel wiedergeboren.
Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью.
Die Wirtschafts- und Währungsunion war ein Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck.
Чем более разнообразна вариативность жизненных форм в рамках определенной экосистемы, тем легче она приспосабливается.
Je größer die Vielfalt der Arten ist, desto stabiler und widerstandsfähiger ist das Ökosystem gegenüber Störeinflüssen.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
Eine Diagonalmatrix ist dann und nur dann positiv semidefinit, wenn alle ihre Einträge nichtnegativ sind.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
In mancherlei Hinsicht leidet Nigeria unter denselben Problemen, mit denen auch der Irak zu kämpfen hat.
На то время это была крупнейшая из когда-либо созданных молекул заранее определённой структуры.
Jedoch zu dieser Zeit handelte es sich um das größte Molekül einer vordefinierten Struktur, das jemals produziert wurde.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
Ein grundlegendes Prinzip der Toxikologie besagt, dass die Dosis das Gift macht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad