Ejemplos del uso de "основу" en ruso
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Это и входит в основу определения устойчивости:
Das ist auch grundsätzlich die Definition von Resilienz:
Я пытался найти мифическую основу для съёмок фильма.
Ich habe versucht, den mythischen Grund zu finden, um den Film zu machen.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
Die Geschichte Ägyptens könnte in dieser Hinsicht hilfreich sein.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Alle diese Entwicklungen führen zu neuen Interpretationen.
Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Die entscheidende Untermauerung unserer Sicherheit und unseres Schutzes ist die militärische Fähigkeit.
Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Und wenn die Grundaufgaben gelöst sind, können wir etwas kompliziertere Schaltkreise machen.
один из первых поставил его на мощную основу.
Ihre Vorlesungen sind die ersten, die das groß vorgemacht haben.
Однако замечания председателя Чжоу имеют под собой реальную основу.
Doch das sind die realen Schlussfolgerungen, die sich aus den Äußerungen von Gouverneur Zhou ergeben.
Я сделал их, взяв за основу изображения студии "Пиксар".
Ich habe etwas mit pixarartigen Illusionen gemacht.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Sie hat den institutionellen Rahmen für die Wiedervereinigung West- und Osteuropas geschaffen.
Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
Verantwortung muss wieder Einzug in ein System halten, das im Exzess versunken ist.
Характер робота может заложить основу для роботов, которые будут сопереживать.
Charakterrobotik könnte den Grundstein dafür bilden, dass Roboter tatsächlich Einfühlungsvermögen besitzen.
Но может ли ХАМАС найти основу для переговоров с Израилем?
Aber kann die Hamas eine Verhandlungsbasis mit Israel finden?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad