Beispiele für die Verwendung von "основывают" im Russischen
исламистские политические партии - те, которые основывают свои платформы на исламском законе - сейчас очень популярны.
Islamistische politische Parteien - also solche, deren Parteiprogramme auf islamischem Gesetz beruhen - sind gegenwärtig äußerst populär.
она основана на ограничении использования знаний.
Das System beruht auf eingeschränkter Nutzung des Wissens.
На каких источниках говорящий основывает свои факты?
Auf welchen Quellen beruhen die Fakten des Sprechers?
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
Amerikas Erfolg beruht zu einem Großteil auf dieser Denkart.
Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X;
Elon Musk, Mitbegründer von PayPal, gründete die Firma Space-X;
Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Sie beruht auf Kultur, politischen Idealen und Richtlinien.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка",
Und um dies tun zu können, habe ich eine Charter namens Gua Afrika gegründet.
Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Das beruht auf einem Prinzip namens Photoplethysmografie.
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру.
Diese Schule wurde von einigen Nonnen gegründet in einem anderen Slum namens Nakuru.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Sie treffen Entscheidungen auf denen Ihr weiteres Tun beruht.
Вина, говорят они, основана на том, что мы делаем;
Schuld beruht, so heißt es, auf dem, was wir tun;
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах.
Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend.
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Daher gründete ich ein Unternehmen mit dem Namen "Solar Devices".
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Diese Schlussfolgerung beruht auf einem Vergleich der "Wettbewerbsorientiertheit der Wahlsysteme".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung