Ejemplos del uso de "остался" en ruso

<>
Второй раунд остался за экстремистами. Die zweite Runde ging an die Extremisten.
До него остался ещё год. Vor uns steht noch ein ganzes Jahr.
Мой вопрос остался без ответа. Meine Frage wurde nicht beantwortet.
Его образ жизни, однако, остался скромным, Dennoch ist sein Lebensstil bescheiden.
А вот какой величины остался кратер. So groß war der entstandene Krater.
БАМС - дверь закрылась, и я остался один. Krach, die Tür ging zu, und ich war allein.
Итак, у нас остался только бак с водой. Wir haben also einen Wassertank.
Кожа пестра, никто из нас не остался цел. Alle Farben zerlaufen, keiner von uns ist beständig.
Метафоры и администрация сменились, но оптимизм, похоже, остался. Die Metaphern und die Regierungen wurden ausgewechselt, der Optimismus, so scheint es, jedoch nicht.
Израиль родился в войне и так и остался воякой. Israel wurde im Krieg geboren und hat seitdem mit dem Schwert gelebt.
На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным. Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте? Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Но Хантсман, который держится в нижней части рейтингов, остался неуслышанным. Aber Huntsman wird nicht erhört, da er in den Tiefen der Meinungsumfragen stagniert.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
Вот электрический пресс для галстуков, который так и остался в истории. Das ist ein elektrisches Krawatteneisen, dem niemals wirklich der Durchbruch gelang.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным. Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. Ist andererseits das Connectome immer noch intakt können wir nicht so einfach die Behauptung der Kyonik verspotten.
Итак, мы сделали один проект, и у меня остался на память один "артефакт" Wir führten dieses Projekt durch und das ist eine der Schöpfungen des Projekts.
Но 1997 год остался далеко в прошлом, и в Албании произошли серьезные изменения. Doch 1997 ist lange her und Albanien hat sich dramatisch verändert.
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. Ich beharrte in dem Tank mit der Hoffnung meine Körperkerntemperatur würde anfangen zu fallen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.