Exemples d'utilisation de "остался" en russe
Traductions:
tous1790
bleiben1524
verbleibend49
übrig47
sich verbleiben41
verbleiben41
sich verharren9
verharren9
verhalten7
sich bleiben6
sich übrig bleiben1
übrig bleiben1
weiter bestehen1
autres traductions54
Трудности жизни в таких условиях, однако, несомненно, являются менее пугающими, чем опасности, с которыми бы столкнулся Дэвид, оставшись в приюте - это, если предположить, что он вообще остался бы в живых.
Natürlich sind die Schwierigkeiten, in einem solchen Umfeld zu leben, weniger abschreckend als die Gefahren, denen David bei einem Verbleib im Waisenhaus ausgesetzt wäre - gesetzt den Fall, er hätte das überhaupt überlebt.
Госпиталь рядом остался практически невредимым.
Das allgemeine Krankenhaus direkt nebenan blieb weitgehend unbeschädigt.
Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben.
Это мудрые слова, но вопрос остался без ответа.
Das sind kluge Worte, doch die Frage ist unbeantwortet geblieben.
Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
Letzte Nacht bin ich zuhause geblieben, um auf deinen Anruf zu warten.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft.
Вероятно, некоторые из нас сублимировали, но никто не остался прежним.
Manche von uns wurden vielleicht geläutert, aber keiner von uns blieb wie er war.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
Dieser Kontrast zwischen überregulierter Demokratie und unregulierten Bankern blieb nicht unbemerkt.
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
Nicht so Berlusconi, der durchhielt und sechs Jahre Oppositionsführer blieb.
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался.
Aber da er nicht weit genug ging, blieb noch immer eine Lücke.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparte ein begabter und frustrierter, untergeordneter Offizier geblieben.
А те, кто остался в Африке, эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека.
Aus denjenigen, die in Afrika blieben, wurden Gorillas, Schimpansen und wir.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité