Ejemplos del uso de "остаёмся" en ruso
Traducciones:
todos1743
bleiben1524
verbleibend49
übrig47
sich verbleiben41
verbleiben41
sich verharren9
verharren9
verhalten7
sich bleiben6
sich übrig bleiben1
übrig bleiben1
weiter bestehen1
otras traducciones7
До полной оплаты мы остаемся собственником товара
Bis zur vollständigen Bezahlung bleiben wir Eigentümer der Ware
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Mit dieser Verfassung bleiben wir im Rahmen des bürgerlichen Staates.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
Wir Kubaner bleiben, verantwortlich dafür, das Feuer am Leben zu erhalten.
В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Sie bedecken uns mit einer unsichtbaren Körperschutzhülle, die Angriffe aus der Umwelt fernhält, so dass wir gesund bleiben.
И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
Je mehr wir bezahlen, umso höher scheinen unsere Schulden zu sein und umso weniger bleibt uns.
Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы.
Fünfundzwanzig Jahre nachdem Johannes Paul II nach Rom ging, bleiben wir Polen dankbar, dass er uns geholfen hat, unsere Freiheit wiederzuerlangen.
Немногие захотят откупорить последнюю оставшуюся бутылку для журналиста.
Es ist nun mal nicht so, dass viele Leute ihre einzige verbleibende Flasche für einen Journalisten öffnen wollen.
покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde.
До тех пор пока данное оружие существует, угроза его применения (будь то случайно или из-за абсолютно безумного решения) остается.
Solange es diese Waffen gibt, wird die Bedrohung durch ihren Einsatz - entweder aufgrund eines Unfalls oder eines Wahnsinnsaktes - weiter bestehen.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы.
Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad