Ejemplos del uso de "отсутствовала" en ruso con traducción "fehlend"
нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
"Es gibt nichts auffälligeres als ein fehlendes Denkmal."
Мы просим Вас срочно сообщить нам отсутствующие данные
Wir bitten Sie, uns umgehend die fehlenden Angaben mitzuteilen
Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом.
Diese fehlende Wissenschaft würde Prozesse und die Entstehung ganzer Systeme beschreiben.
Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
Wir nahmen dann diese Schablone und setzten sie in den fehlenden Meniskusknorpel ein, um diesen im Knie eines Patienten wieder aufzubauen.
В Израиле Обама будет иметь дело со страной, которая действительно переместилась, но не к отсутствующему центру.
In Israel wird Obama auf ein Land treffen, das sich tatsächlich bewegt hat, aber nicht in die Nähe einer fehlenden Mitte.
Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения.
Das zweite fehlende Element ist die Bedeutung nicht-materieller Faktoren bei der Bewertung dessen, wie materielle Güter sowohl in reichen als auch in armen Ländern verteilt sind.
Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос.
Eine höhere Auslandsnachfrage aus Ländern, die heute Haushaltsüberschüsse aufweisen (u.a. China, Deutschland und Japan), könnte dazu beitragen, einen Teil der fehlenden Nachfrage wiederherzustellen.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
Zwar haben Haushaltsdefizite und Nothilfemaßnahmen in den Industrieländern und einigen großen Entwicklungsländern den scharfen Rückgang abgefedert, indem sie die fehlenden Verbraucher zum Teil ersetzt haben.
Однопроцентное замедление роста в промышленно развитых странах грубо можно приравнять к 350 миллиардов долларов отсутствующего совокупного спроса ежегодно, дополнительно к дефициту, который является результатом восстановления баланса в США.
Eine Wachstumsverlangsamung um 1% in den Industrieländern bedeutet ungefähr 350 Milliarden Dollar fehlende Gesamtnachfrage jedes Jahr, zusätzlich zu dem Fehlbetrag, der durch das neue Gleichgewicht in den USA entsteht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad