Ejemplos del uso de "очевидного" en ruso con traducción "offensichtlich"

<>
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. Wenn Chamenei stirbt, gibt es keinen starken, offensichtlichen Nachfolger.
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Und noch gibt es keine offensichtliche Nachfolgewährung für den Dollar.
Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения: Die für das Denken wohl wichtigste Tatsache ergibt sich aus einer offensichtlichen Beobachtung:
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока. Doch haben die Geber diese offensichtliche und grundlegende Lektion noch nicht in die Tat umgesetzt.
Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды. Das Offensichtliche im Irak anzuerkennen heißt auch, zu verstehen, dass Grund zur Hoffnung besteht.
И последнее, ответ всегда был здесь, мы просто его игнорировали из-за этого очевидного допущения. Letztlich, ist es auch noch so, dass die Antwort die ganze Zeit da war aber wir haben sie ignoriert wegen diesem offensichtlichen Ding und das ist der Punkt.
В случае очевидного нарушения ДНЯО, всеобщее участие в режиме намного более жёстких санкций осознаётся в Иране как неизбежность. Sobald aber ein offensichtlicher Verstoß gegen den Atomwaffensperrvertrag vorläge, wird eine internationale Beteiligung an wesentlich härteren Sanktionen vom Iran als unausweichlich angesehen.
Когда в январе этого года я зашёл к нему, то его пресс-секретарь посоветовал мне не задавать очевидного вопроса. Als ich im Januar diesen Jahres mit ihm zusammentraf, riet mir sein Pressereferent, diese offensichtliche Frage nicht anzuschneiden.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника. Dennoch ist Meles unersetzlich - intellektuell unerreicht als afrikanischer Staatsführer (er brach das Medizinstudium ab, brachte sich selbst aber einwandfreies Englisch bei und schloss per Fernstudium mehrere Studien an europäischen Universitäten ab) und politisch unerreicht im eigenen Land, da es an einem offensichtlichen Nachfolger fehlt, der in der Lage wäre, an seine Stelle zu treten.
В любом случае, диалог с Ираном является правильной политикой, поэтому трудно понять, почему Буш и МакКейн продолжат воздерживаться от такого очевидного изменения курса, который в случае твердой позиции, не поставит под угрозу национальную безопасность США или Израиля. So oder so ist die Einbeziehung des Irans die richtige Vorgehensweise, und es ist schwer verständlich, warum Bush und McCain sich so lange gegen einen derart offensichtlichen Kurswechsel gesträubt haben, der - wenn er mit Entschlossenheit durchgeführt wird - die nationale Sicherheit Amerikas oder Israels nicht bedroht.
И ответ для меня очевиден; Und die Antwort, für mich, ist offensichtlich:
Другой предмет очевиден - компьютерная мышь. Das andere ist offensichtlich eine Computermaus.
Опасность их подхода теперь очевидна. Die Gefahr ihrer Herangehensweise ist jetzt offensichtlich.
Необходимость этого приспособления была очевидна. Das war also offensichtlich ein unverzichtbares Gerät.
Совершенно очевидно это была ошибка Das war offensichtlich ein Versehen
Очевидно, что он сделал это. Es ist offensichtlich, dass er das getan hat.
Но, очевидно это не так. Aber offensichtlich doch.
Это было интуитивно и очевидно. Es war also intuitiv und offensichtlich.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Diese Art von Saal wurde offensichtlich beliebt.
И это, очевидно, станет популярным. Und offensichtlich setzt sich das durch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.