Sentence examples of "памятью" in Russian

<>
Романы Пруста - учебники для тех, кто занимается памятью. Prousts Romane sind Lehrbücher für diejenigen, die sich mit dem Gedächtnis befassen.
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то. Wir denken immer an Musikdiebstahl, aber im Prinzip ist es ein verteiltes Datenlagerungs- und Abrufungssystem wo Leute aus offensichtlichen Gründen bereit sind, ihre Bandbreite zu teilen und ihren Speicher - um etwas zu schaffen.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Betrachten wir das Gedächtnis als eine lange temporäre Sequenz von Bewegungen, wie zum Beispiel ein Pianist eine Beethoven Sonate spielt.
Обладай американцы политической памятью, они бы поняли, что 20 лет назад уже наступали на эти грабли. Hätten die Amerikaner ein politisches Gedächtnis, so wäre ihnen bewusst, dass sie diese steuerpolitische ,,Achterbahnfahrt" in den vergangenen 20 Jahren bereits einmal durchlebt haben.
И на самом деле, существуют пространные отчеты, в которых говорится о воздействии марихуаны на мозг в определенных областях, связанных с памятью (гиппокамп), эмоциями (мезолимбическая система) и движениями (подкорковые узлы). Tatsächlich gibt es zahlreiche Berichte, die den Einfluss von Cannabis auf das Gehirn beschreiben, vor allem auf Hirnareale, die mit dem Gedächtnis (Hippocampus), den Emotionen (mesolimbisches System) und der Bewegungssteuerung (Basalganglien) im Zusammenhang stehen.
Ведь даже доза, сравнимая с одним косяком (сигарета с марихуаной), и аналогичные уровни активного компонента ТГК (тетрагидроканнабиол) в плазме могут убить 50% нейронов гиппокампа (области, связанной с памятью) в течение 6 дней. Selbst bei einer Dosis, die ungefähr einem Joint entspricht und einem, dieser Dosis entsprechenden, aktiven THC-Spiegel im Plasma, können 50% der Neuronen im Hippocampus (einer Hirnregion, die im Zusammenhang mit dem Gedächtnis steht) innerhalb von 6 Tagen absterben.
У Тома довольно хорошая память. Tom hat ein ziemlich gutes Gedächtnis.
Но это совершенно различные типы памяти. Aber es wird eine extrem andere Art von Speicher sein.
И подумал, что будет здорово и очень хорошо как-то почтить его память. Und dachte, es wäre wunderbar, es wäre wirklich nett etwas zu seinem Andenken beizutragen.
Политические права и местные выборы могут находиться во власти Партии, однако, стереть историческую память миллионов людей не так то легко. Die politischen Rechte und Kommunalwahlen mögen vom guten Willen der Partei abhängen - das historische Erinnerungsvermögen von Millionen von Menschen wird so einfach nicht ausradiert werden.
Лучшие книги о I Мировой войне часто были непрямыми, как "Великая война и современная память" Пола Фассела или такие романы, как "На Западном фронте без перемен" Эриха-Марии Ремарка, а не исчерпывающими историческими трудами. Die besten Bücher über den Ersten Weltkrieg waren meist eher verfälscht wie Paul Fussells "Great War and Modern Memory" oder Romane wie Erich Maria Remarques "Im Westen nichts Neues" als umfangreiche Geschichtsbücher.
Во время первого протеста, пошатнувшего коммунистический мир в 1956 году, огромные толпы в Грузии требовали отставки Хрущева и реабилитации памяти Сталина. Während der ersten jener Proteste, die die kommunistische Welt 1956 erschütterten, verlangten enorme Menschenmengen in Georgien, dass Chruschtschow seines Amtes enthoben und Stalins Angedenken wieder hergestellt werden solle.
Чего мы стоим без нашей памяти? Ohne Gedächtnis wären wir Amnesiekranke.
Нужно было настроить память - кажется, всё в порядке. Er musste den Speicher richtig einstellen, dann war es ok.
В этом году я отдыхала на море и взяла на память несколько ракушек. In diesem Jahr habe ich mich am Meer erholt und als Andenken ein paar Muscheln mitgebracht.
"Вы сможете заглянуть в прошлое и заново пережить моменты, которые ваша биологическая память, возможно, никогда бы не сохранила в таком виде". "Und ihr zwei könnt zurückgehen und die Momente wiedererleben wie ihr euch mit eurem biologischen Erinnerungsvermögen wohl nie so gut daran erinnern könntet.
Она задействована в обучении и памяти. Er ist für das Lernen und das Gedächtnis zuständig.
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. Es ist ein Speicher aus all diesen viel-dimensionalen Mustern, wie die Dinge die von Ihren Augen kommen.
Они также рассматривают эту победу в качестве противовеса памяти об СССР как о царстве зверской неоправданной жестокости. Überdies sehen sie diesen Sieg als das wichtigste Gegengewicht zum Andenken an die UdSSR als Herrschaft brutaler und ungerechtfertigter Gewalt.
Без памяти не было бы истории, Ohne das Gedächtnis gäbe es keine Geschichte zu erzählen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.