Ejemplos del uso de "пейзаж" en ruso con traducción "landschaft"
Для меня это был позволяет нам созерцать такой пейзаж.
Für mich war das Medium der Fotografie die es uns ermöglicht, diese Landschaften zu betrachten.
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
Und wenn man in ein neues Tal kommt, wenn man in eine neue Landschaft kommt, hat man eine bestimmte Aussicht.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
Ich meine, Sie können nicht hergehen und eine Nutzen bringende Landschaft essen.
Мы строим новый город рядом с этим городом - посмотрите на пейзаж.
Wir bauen eine neue Stadt neben dieser Stadt, schauen Sie auf die Landschaft.
на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо".
Über diese "Landschaft" dreieckiger Balkone, die unser Klient "Leonardo-DiCaprio-Balkone" nannte.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Nicht zum ersten Mal ist die italienische Politik eine Landschaft der Paradoxa und Oxymora.
Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Ich sehe mich als Teil einer Mehrheit, die Windräder sieht, und sie für eine Bereicherung der Landschaft hält.
Однако, тогда как в старой Бреттон-вудской системе доминировали США и Великобритания, сегодняшний глобальный пейзаж заметно отличается от того времени.
Doch während die USA und Großbritannien das alte Bretton Woods dominierten, ist die heutige globale Landschaft deutlich anders.
Людям самых разных культур по всему миру нравится один и тот же вид, пейзаж, который просто-напросто напоминает саванны плейстоцена,где мы развивались.
Menschen aus vielen verschiedenen Kulturen auf der ganzen Welt tendieren dazu, eine bestimmte Art von Landschaft zu mögen, eine Landschaft, die wie durch Zufall jeder ähnelt, der Savanne im Pleistozän, wo wir uns entwickelt haben.
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии.
Diese Landschaft findet sich heute wieder in Kalendern, auf Postkarten, in der Architektur von Golfanlagen und öffentlichen Parks und in Gemälden mit Goldrahmen, die in Wohnzimmern hängen von New York bis Neuseeland.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми.
Weite, lebendige Landschaften werden vernichtet, und einfarbig grau zurückgelassen.
Том не знает разницы между страной и пейзажем.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Land und einer Landschaft.
где ткани образуют пейзажи, а плотность крови образует музыку.
Sie würden Landschaften aus Gewebe sehen, und den Grad der Blutdichte als akkustisches Signal hören.
Он рисовал людей, скелеты, растения, животных, пейзажи, здания, воду - всё.
Menschen, Anatomie, Pflanzen, Tiere, Landschaften, Gebäude, Wasser, alles.
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов.
Charles Lullin, der Großvater, sah hunderte verschiedener Gestalten, viele verschiedene Landschaften.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет.
Diese Art von Landschaft wird als schön angesehen, sogar von Menschen in Ländern, in denen so eine nicht existiert.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Betrachten Sie kurz eine wichtige Quelle ästhetischen Vergnügens, die magnetische Anziehungskraft von wunderschönen Landschaften.
Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали.
Die schönsten Landschaften, die ich in Asien gesehen hatte, waren in Sri Lanka und Bali.
потому что мы подняли ландшафт в воздух, чтобы восстановить изначальные пейзажи на крышах зданий.
Was wir nämlich gemacht haben, ist, wir haben den Boden der Stadt in die Höhe gehoben - um die ursprüngliche Landschaft auf den Dächern der Gebäude wieder herzustellen.
Есть другие части мозга, которые активны именно при распознавания и галлюцинациях, связанных с домами и пейзажами.
Es gibt andere Gehirnbereiche, die besonders an der Erkennung und Halluzination von Gebäuden und Landschaften beteiligt sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad