Ejemplos del uso de "первый квартал" en ruso

<>
Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал. Tatsächlich schrumpfte die Wirtschaft im ersten Quartal gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum um 3,5%.
Так министр финансов Виктор Пинзеник отчитался, что профицит бюджета составил 0,6% от ВВП за первый квартал 2008 года. Tatsächlich berichtet Finanzminister Viktor Pynzenyk, dass man im ersten Quartal 2008 einen Budgetüberschuss von 0,6% des BIP aufweist.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "Das langsame Voranschreiten der Flugtest - auch wenn sie offensichtlich Bombardiers interner Planung entsprechen - bestärkt unsere Ansicht, dass sich die Inbetriebnahme auf das erste Quartal 2015 verschiebt", sagte Doerksen.
Даже при необычайно высоких темпах роста экономики за первый квартал текущего года, большинство прогнозистов рассматривают рост за 2002 год в целом как отставание от долговременных возможностей, причем довольно значительное, что приведет к росту безработицы. Obwohl die Wachstumsraten des ersten Quartals des Jahres erstaunlich hoch waren, gehen die meisten Experten davon aus, dass das Wachstum 2002 insgesamt erheblich hinter das langfristige Potential zurückfallen wird, was bedeutet, dass wir mit einem Anstieg der Arbeitslosigkeit rechnen müssen.
"Извините, как называется этот квартал?" "Entschuldigung, wie heißt dieser Häuserblock?"
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект. Zum ersten Mal hat es aber riesige wirtschaftliche Signifikanz.
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение. Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь; Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
И в следующие одну-две недели, она будет в числе первых 200 семей, которые нанесутся в этот квартал. Und in den nächsten Wochen wird sie als eine der ersten 200 Familien in dieses Neubaugebiet einziehen.
Так как это, в некотором роде, первый опыт, с котором люди открывают в себе потенциал актёров, и обнаруживают свою силу. Denn so entdecken die Menschen zum ersten Mal ihr eigenes Potenzial als Akteure und ihre eigene schöpferische Kraft, indem sie sagen:
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию. Erst reinigten sie die Gemeinde, dann wird es Hyderabad sein und bald Indien!
Мой первый небольшой бизнес, мне было 7 лет, я был в Винипеге, и я лежал в своей спальне с одним из удлинителей. Mein erstes kleines Unternehmen, ich war sieben Jahre alt, war in Winnipeg, ich lag in meinem Zimmer mit einem der langen Verlängerungsschnüre.
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - Und so war das Altersprofil ungefähr das eines durchschnittlichen Viertels in San Francisco.
Теперь первый шаг: Jetzt der erste Schritt:
"Хм, ну, это 17-ый квартал, а это 16-ый." "Naja, das ist Block 18 und dies hier ist Block 16."
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. Also ist der erste Schritt, dem Hund EaF beizubringen - Englisch als Fremdsprache.
Это 17-ый квартал, дом номер один." Da ist Block 17, Haus Nummer eins."
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции. Ich sah die TED Fellows an meinem ersten Tag hier.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Während mein ältester Sohn, der für Google arbeitet, er sollte sich in einem viertel oder halben Jahr entwickeln.
На первый взгляд, в этом зале присутсвует 600 человек, Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.