Ejemplos del uso de "поймёт" en ruso con traducción "verstehen"

<>
Кто знает, тот поймёт, о чём речь идёт. Wer Bescheid weiß, der versteht, worum es geht.
Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт. Man kann einfach ein paar Namen nennen und die Leute werden verstehen.
И рассказывая истории, каждый из нас поймёт вселенную по-своему. Durch das Erzählen von Geschichten versteht jeder von uns das Universum auf seine Weise.
Каждый, кто прочтёт данный проект ( www.worldsecuritynetwork.com/documents/3eproefGrandStrat(b).pdf), поймёт это. niemand, der das Dokument ( www.worldsecuritynetwork.com/documents/3eproefGrandStrat(b).pdf) liest, kann dies falsch verstehen.
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю. Ich glaube, sein Sohn wird das verstehen und deswegen keinen Groll hegen oder das Gefühl haben, vernachlässigt worden zu sein.
И никто не получит повышение если будет думать, что он не достоин собственного успеха, или если даже не поймёт, что добился успеха. Und niemand bekommt eine Beförderung, wenn sie denken, dass sie ihren Erfolg nicht verdienen, oder sie noch nicht einmal ihren eigenen Erfolg verstehen.
Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей. Jeder, der mit Dubai vertraut ist, versteht, dass dies lediglich kleine Beispiele einer sehr viel breiter gefassten, begeisterten Annahme von Kreativität sind, die es dem Land ermöglicht hat, die ausländische Berufselite des Finanzsektors und anderer Branchen zu umwerben.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. Aufgrund dieser Mentalität ist anzunehmen, dass China trotz der herrlichen City-Silhouetten, der Reklametafeln und der glitzernden Fünf-Sterne-Hotels noch einen weiten Weg vor sich hat, bevor es seine tatsächlichen Leistungen und seinen Status wirklich verstehen und schätzen lernt.
Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников и идёте к тому человеку, который не может говорить, и кладёте наконечники перед ним, надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники готовые стрелы взамен наконечников. Sie werden also eines Tages einen Haufen Pfeilspitzen nehmen und zu der Person, die nicht sehr gut sprechen kann, gehen und die Pfeilspitzen vor ihn hin legen, in der Hoffnung, dass er versteht, dass Sie Ihre Pfeilspitzen für fertige Pfeile zum Tausch anbieten möchten.
пока ты это не поймёшь für jetzt verstehst du es nicht
Пожалуйста, не пойми меня превратно. Bitte verstehe mich nicht falsch.
Я никогда вас не пойму. Ich werde euch nie verstehen.
Я никогда тебя не пойму. Ich werde dich nie verstehen.
Мы думаем, что понимаем это. Wir haben das Gefühl, dass wir es verstehen.
Он не понимает правил игры. Er versteht die Spielregeln nicht.
Саркози понимает новые правила игры. Sarkozy versteht die neuen Spielregeln.
Получается, он понимает такую культуру. Diese Leute, er hier, sie verstehen diese Kultur.
Вы понимаете о чем я? Verstehen Sie, was ich meine?
И вы этого не понимаете. Und Sie verstehen das nicht.
Так вы понимаете масштаб проекта. Sie verstehen den Gesamtumfang des Projekts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.