Ejemplos del uso de "положении" en ruso con traducción "lage"
Traducciones:
todos591
lage144
position133
stellung43
bestimmung35
zustand31
lege4
regelung4
otras traducciones197
Здесь тоже Египет находится в невыгодном положении.
Auch hier ist Ägypten in einer ungünstigen Lage.
При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Damit befinden sich die USA in einer schwierigen Lage.
Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад.
Er befindet sich in einer weitaus besseren Lage als vor zehn Jahren.
Посмотрите, где сейчас мы и в каком положении находятся они".
Schauen Sie sich an, wo wir heute stehen und in was für einer Lage sie jetzt sind."
Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями.
China ist glücklicherweise in der Lage, seine eigenen Wege beschreiten zu können.
Тем не менее, Корреа находится в более выгодном положении, чем Моралес.
Correa ist freilich in einer besseren Lage als Morales.
Некоторые, возможно даже многие предприятия малого бизнеса находятся, однако, совсем в другом положении;
Einige - vielleicht sogar viele - Kleinunternehmen freilich sind in einer ganz anderen Lage:
Это просто набор слов, по теме исторических записей из обращений "О положении страны".
Das sind oft benutzte Wörter, im Zusammenhang mit den historischen Aufzeichnungen der Reden zur Lage der Nation.
В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды:
Im Bericht der UNICEF Zur Lage der Kinder in der Welt 2007 heißt es, dass Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau eine doppelte Dividende abwirft:
Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении.
Die aktuelle Krise des Islam mag kein Geburtsfehler sein, doch ist die missliche Lage des Islam akut.
В Соединенных Штатах есть доклад о положении в стране, представляемый каждым президентом с 1790 года.
In den Vereinigten Staaten gibt es eine Rede zur Lage der Nation die von jedem Präsidenten seit 1790 gehalten wird.
В своем недавнем ежегодном обращении к нации "О положении дел в стране" президент Джордж Буш заявил:
In seiner jüngsten Rede zur Lage der Nation erklärte Präsident George W. Bush:
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
Zum größten Teil jedoch läuft die Altersarmut versteckt ab, häufig durch das Verhalten der Opfer selbst bedingt, die zu stolz sind, um über ihre Lage zu sprechen.
``Франция и Германия находятся не в том положении, чтобы гарантировать безопасность нашей страны, чего нельзя сказать о США.
``Frankreich und Deutschland sind nicht in der Lage, die Sicherheit unseres Landes zu gewährleisten.
Он даже использовал данную фразу в своём последнем докладе Конгрессу о положении в стране в 2008 г., сказав, что:
Er verwendete diese Phrase sogar in seiner Rede zur Lage der Nation im Jahr 2008, in der es hieß:
Как отметил бывший президент Билл Клинтон в своем Послании Президента США Конгрессу "О положении в стране" в 1994 году:
Der frühere Präsident Bill Clinton etwa erklärte in seiner Rede zur Lage der Nation 1994:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad