Ejemplos del uso de "полушарии" en ruso

<>
Япония находится в северном полушарии. Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать завтра в южном полушарии. Die totale Sonnenfinsternis wird morgen auf der südlichen Erdhälfte zu sehen sein.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы. Bekannt ist jedoch, dass die Bienen in der nördlichen Hemisphäre sterben.
Буш также оказался в состоянии частично изменить тон Америки в западном полушарии: Bush ist es ebenfalls gelungen, den Ton der US-amerikanischen Botschaft in der Hemisphäre teilweise zu ändern:
Тем временем, в течение 45 минут, кровоизлияние в моем левом полушарии стало обширнее. In der Zwischenzeit von 45 Minuten verstärkte sich die Blutung in meiner linken Hemisphäre.
Возможно ли, что она отступит в летний период в северном полушарии и вернется вновь осенью? Wird sie während des Sommers in der nördlichen Hemisphäre zurückweichen und im Herbst wiederkommen?
Куба - единственная страна в западном полушарии, в которой отсутствует демократия и продолжают подавляться все формы политического инакомыслия. Kuba ist das einzige Land in der westlichen Hemisphäre, das keine Demokratie eingeführt hat und weiter alle abweichenden politischen Meinungen unterdrückt.
Пока безработица все больше концентрируется в одном полушарии в то время, как доход и капитал сконцентрированы в другом. Bisher hat sich Arbeitslosigkeit zunehmend in einer Hälfte der Hemisphäre geballt, während sich Einkommen und Kapital in der anderen konzentrieren.
Стремительный рост населения вкупе с политической и социальной нестабильностью привели к тому, что Республика Гаити стала беднейшей страной в западном полушарии. Ein schnelles Bevölkerungswachstum, gepaart mit politischer und sozialer Instabilität hat dazu beigetragen, aus Haiti das ärmste Land der westlichen Hemisphäre zu machen.
Несомненно, Соединённые Штаты, подобно всем великим державам, пускались в безрассудные войны и злоупотребляли своей силой, особенно по отношению к странам в собственном полушарии. Es gibt kaum einen Zweifel, dass die USA - wie alle Großmächte - törichte Kriege geführt und sich wie ein Schulhofschläger aufgeführt haben, insbesondere gegenüber Ländern innerhalb ihrer eigenen Hemisphäre.
Но для Гаити, это беднейшая страна в Западном Полушарии и даже еще менее стабильная, в истории которой более двухсот переворотов со дня ее независимости. Abgesehen von Haiti, ist es die ärmste Nation in der westlichen Hemisphäre, es leidet sogar an noch größerer Instabilität und blickt auf eine Geschichte mit über zweihundert Staatsstreichen seit seiner Unabhängigkeit zurück.
Самая бедная страна в Западном полушарии с уровнем жизни, сравнимым разве что с беднейшими африканскими странами, несмотря на свое местонахождение в нескольких часах полета от Майами. Es war das ärmste Land der westlichen Hemisphäre mit einem Lebensstandard, der mit jenem Afrikas südlich der Sahara zu vergleichen war und das obwohl dieses Land nur ein paar Flugstunden von Miami entfernt liegt.
Торговое соглашение, заключенное недавно между Соединенными Штатами и Чили, называют первым значительным договором в Западном полушарии со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле десять лет тому назад. Das jüngste Handelsabkommen zwischen Chile und den Vereinigten Staaten wird als die erste wichtige Vereinbarung in der Westlichen Hemisphäre seit Unterzeichnung des Nordamerikanischen Freihandels-Abkommens (NAFTA) vor einem Jahrzehnt gepriesen.
И мне сильно повезло, потому что я первым в Западном полушарии нашел яйца и гнезда с детенышами динозавров, а также первых зародышей динозавров и невероятно большие скопления костей. Ich hatte genug Glück Sachen zu finden wie die ersten Eier in der westlichen Hemisphäre und die ersten Baby-Dinosaurier im Nest, die ersten Dinosaurier-Embryos und große Anhäufungen von Knochen.
Возможно, скорость подъёма его экономики и не достигнет двузначного прказателя предыдущих лет, однако к 2010 году Китай вполне может начать расти быстрее, чем любая страна в Европе или целом западном полушарии. Vielleicht wird sein Wachstum nicht zweistellig ausfallen wie in den vergangenen Jahren, doch dürfte China 2010 schneller wachsen als alle Länder Europas oder der westlichen Hemisphäre.
Двадцать одни мега город по прогнозам на 2015 г. придется на развивающиеся и менее развитые страны в то время, как 80% городов в мире, в которых живут те, кто принимают решения, расположены в северном полушарии. 21 der Megastädte, mit denen bis zum Jahr 2015 gerechnet wird, werden sich in Entwicklungsländern und weniger entwickelten Ländern befinden, während sich 80% der "Globalcities", die die Bühne der entscheidungstragenden Akteure sind, in der nördlichen Hemisphäre befinden.
В конечном итоге, во время первого этапа текущего межледникового периода, ледники в северном полушарии практически полностью отсутствовали, а Арктика, вероятно, не была покрыта льдом в течение 1 000 лет, тем не менее, белые медведи до сих пор живы. Schließlich war die nördliche Hemisphäre im ersten Abschnitt der aktuellen Zwischeneiszeit fast vollständig frei von Gletschern, und die Arktis war wahrscheinlich 1000 Jahre lang eisfrei, trotzdem gibt es immer noch Eisbären.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично. Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария. Die biologischen Auswirkungen betreffen jedoch eine ganze Erdhalbkugel.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария. Denken Sie daran, es handelt sich um die Art von Leuten, die einmal meinten, Hundefutter über das Internet zu verkaufen, sei eine brillante Geschäftsidee, und die Firma Qualcomm könne im Jahr 2010 einem jeden auf der nördlichen Halbkugel pro Jahr zwei Mobiltelefone verkaufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.