Ejemplos del uso de "помощи" en ruso
Traducciones:
todos1917
hilfe714
helfen143
mithilfe31
nachhilfe2
verstärkung1
otras traducciones1026
Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред.
In der Tat hat ein größerer Versuch, der Region zu helfen, ihr nur geschadet.
Оказывается, другие биологические виды давно придумали как создать то, что нам нужно при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве.
Es stellt sich heraus, dass andere Arten bereits vor langer Zeit herausgefunden haben wie man viele der Dinge herstellt, die wir brauchen, mithilfe biologischer Prozesse, welche die Natur zu verwenden versteht.
Не то чтобы у Обамы не было политики помощи бедным.
Dabei ist es nicht so, als ob Obama keine politischen Strategien hätte, um den Armen zu helfen.
Поскольку количество производимой продукции при помощи нанотехнологий постоянно растет, нам нужна новая научная информация о возможных опасностях, которые могут представлять эти материалы.
Da die Anzahl der mithilfe von Nanotechnologie erzeugten Produkte steigt, brauchen wir neue wissenschaftliche Informationen über die Risiken, die sie darstellen könnten.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро.
Die Europäische Union hat ein Programm im Umfang von einer Milliarde Euro lanciert, um Kleinbauern zu helfen.
После того как в течение года кипрские банки держались на плаву благодаря помощи Европейского Центрального Банка, в конце концов им пришлось решать свои проблемы.
Nachdem sie ein Jahr lang mithilfe der Europäischen Zentralbank liquide gehalten worden waren, mussten die zyprischen Banken sich ihren Verlusten stellen.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
Es wurde keine von den UN finanzierte Flüchtlingsbehörde eingerichtet, um den Flüchtlingen zu helfen.
КАЛГАРИ - Когда Харви Кушинг и Уильям Боуи в 1926 году представили миру электрокоагуляцию (когда при помощи высокочастотного тока запечатываются кровеносные сосуды и делаются надрезы), их инновация трансформировала нейрохирургию.
CALGARY - Die Einführung der Elektrokaustik durch Harvey Cushing und William Bovie im Jahr 1926 (in der mithilfe von hochfrequentem Strom Blutgefäße versiegelt oder Schnitte gemacht werden) hat die Neurochirurgie verwandelt.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
Во время геноцида армян в 1914-1918 годах 750 тысяч ассирийцев (около двух третьих их общей численности на то время) погибло от рук турок-осман при помощи курдов.
Während des Völkermordes an den Armeniern (1914-1918) wurden 750.000 Assyrer - etwa zwei Drittel der damaligen Zahl - von den ottomanischen Türken massakriert, unter Mithilfe der Kurden.
США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной.
Die USA gaben Milliarden an Dollars aus, um beim Wiederaufbau der kriegsverheerten Länder Europas zu helfen.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Aktuelle Zahlen zeigen, dass wir inzwischen weltweit Fortschritte dabei machen, den Frauen zu helfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad