Ejemplos del uso de "потреблять" en ruso con traducción "konsumieren"
Traducciones:
todos112
konsumieren52
verbrauchen42
sich konsumieren11
verzehren3
otras traducciones4
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
Die Menschen können schließlich selbst entscheiden, wann sie mit dem Konsumieren aufhören oder was sie konsumieren wollen.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Die Chinesen scheinen nicht konsumieren zu wollen, zumindest nicht nach den üblicherweise zitierten Daten.
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
In den westlichen Überflussgesellschaften nehmen alle Kredite auf, um so viel wie möglich zu konsumieren.
Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Weil die gleiche Ausrüstung, Telefone, Computer, einen konsumieren und produzieren lassen.
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
Können die Werte einer Konsumgesellschaft auf Gesellschaften übertragen werden, die nichts haben, was sie konsumieren könnten?
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Die Amerikaner können weiterhin viel konsumieren, aber die Arbeitsplätze sind inzwischen woanders.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Daraus folgt, dass sich Eltern mit mehreren Kindern auch sicher genug fühlen könnten, um mehr zu konsumieren.
Развивающиеся и развитые нации, вообразите, смогут потреблять в пищу дикие растения, что позволит преобразовать потребительские цепочки в потребительские звенья.
Entwicklungsländer und Erste-Welt-Länder, stellen Sie sich vor, Sie nähmen diese wildwachsenden Pflanzen und konsumierten sie, Nahrungsketten würden sich in "Nahrungsfüsse" umwandeln.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством.
Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne.
Они будут потреблять вдвое больше, чем сейчас - ученые снова согласны - потому что доход в развивающихся странах возрастет в пять раз по сравнению с сегодняшним, в среднем по планете примерно в 2.9 раз.
Sie alle werden zweimal so viel konsumieren wie heute - auch hier sind sich die Wissenschaftler einig - denn das Einkommen wird in den Entwicklungsländern steigen um etwa das Fünffache von heute - im globalen Durchschnitt etwa [2,9].
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Die wollen die Möglichkeit haben weiterhin subventionierten Strom zu konsumieren.
Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек.
Bevölkerungswachstum ist wichtig, aber es geht auch darum, wie viel jeder Mensch konsumiert.
Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают.
Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird, aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad