Exemplos de uso de "правительство Москвы" em russo
И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
Es ist schwierig die Bomben so zu programmieren, dass sie genau in Moskau landen werden, wenn man nicht weiß, wo genau sich das U-Boot im Pazifik befindet.
Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас.
Das macht die Regierung da rein um sie zu verwirrren, da bin ich mir sicher.
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль.
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen.
Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности.
In den späten 90ern fand der eine Verwundbarkeit in allen U.S. Regierungsnetzwerken und reparierte diese - da dies nukleare Forschungseinrichtungen einschloss ersparte er der amerikanischen Regierung damit eine riesige Sicherheits Peinlichkeit.
Мы с женой были поражены размерами и красотой Москвы.
Die Größe und Schönheit Moskaus haben meine Frau und mich in Erstaunen versetzt.
И в 2003 году правительство Эфиопии запустило эту новую систему в своей стране.
Und 2003 startete Ethiopienns Regierung ein neues System in ihrem eigenen Land.
Наконец, третий ключевой участник - это правительство постконфликтного периода.
Der dritte Akteur ist die neue, nach dem Konflikt entstandene Regierung.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Die Regierung versprach auch Land- und Jagdrechte in den umliegenden Staaten.
Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок.
Damals, als ich jung war - Ich wurde 1947 geboren - in dieser Zeit hatten wir eine Regierung, Recht und Ordnung.
Sony Playstation Network - сделано, правительство Турции - готово, Агентство по борьбе с организованной преступностью Великобритании - с лёгкостью, ЦРУ - мимоходом.
Sony Playstation Netzwerk - erledigt, die Regierung der Türkei - abgehakt, Britanniens Serious Organized Crime Agence - ein Kinderspiel, die CIA - ein Kinderspiel.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование.
Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
Das hat einen dämpfenden Effekt auf die Fähigkeit der Leute, die das Internet nutzen, um die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung.
наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство.
unsere misslungene Infrastruktur, unsere gescheiterte Regierung.
В былые времена только правительство могло обладать информацией, и лишь немногие лица на избираемых должностях имели к ней доступ, могли её расследовать, ставить под сомнение.
Früher hatte nur die Regierung diese Informationen, und nur ein paar gewählte Bürger konnten versuchen, diese Informationen zu bekommen, sie hinterfragen und anzweifeln.
Если вы считаете, что инфраструктура имеет решающее значение для экономического развития, тогда вы согласитесь, что сильное правительство необходимо, чтобы стимулировать развитие.
Wenn Sie Infrastruktur als sehr wichtig für Wirtschaftswachstum erachten, dann würden Sie für die Notwendigkeit einer starken Regierung argumentieren.
Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей.
Nun, um das alles schneller und mit mehr Zuversicht geschehen zu lassen, bestehen fuer die Regierung ein paar Moeglichkeiten dabei zu helfen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie