Ejemplos del uso de "предложит" en ruso con traducción "vorschlagen"

<>
Возможно, что для того, чтобы снизить эти операционные издержки, Буш предложит ограниченный выбор, однако именно это ограничение изначально было главным аргументом в пользу приватизации. Es ist möglich, dass Bush, um diese Transaktionskosten zu senken, eine Einschränkung der Wahlfreiheit in Bezug auf die Anlagenformen vorschlagen wird, die das wichtigste Argument für eine Privatisierung überhaupt ist.
Мы предвидели этот момент и заранее договорились, что мы никогда не будем просить о встрече с Караджичем и Младичем, и если Милошевич предложит такую встречу, то мы согласимся только один раз и при условии, что Милошевич несет полную ответственность за их поведение. Wir waren auf diesen Moment vorbereitet und hatten uns zuvor darauf geeinigt, dass wir, obwohl wir nie verlangen würden, Karadzic und Mladic zu treffen, zustimmen würden, falls Milosevic ein solches Treffen vorschlagen würde - jedoch nur einmal und nur unter strengen Richtlinien, nach denen Milosevic für ihr Verhalten verantwortlich war.
Я предлагаю выйти в пятницу. Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
Я предлагаю создать "легкий ERM". Ich würde die Schaffung eines "ERM Light" vorschlagen.
Предлагаю сделать сейчас небольшую паузу. Ich schlage vor, dass wir jetzt eine kleine Pause einlegen.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Er schlug vor, diese ineffiziente Verteilung neu zu orientieren;
Политики предлагают варианты его преодоления. Die Politik hat Rezepte zu ihrer Lösung vorgeschlagen.
Лори предложила сделать десятиминутный перерыв. Lori hat eine zehnminütige Pause vorgeschlagen.
И я предлагаю изменить нашу классификацию. Ich würde vorschlagen, dass wir unsere eigene Klassifizierung ändern.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Regulierungsbehörden haben beträchtliche Erhöhungen vorgeschlagen:
Любой человек может предложить измененить название. Jeder kann eine Namensänderung vorschlagen.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Ich schlage vor wir versuchen ein Connectome in einem gefrorenen Gehirn zu finden.
Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо. Ich schlage vor, du schreibst einen Dankbrief.
Было предложено много методов по атмосферному управлению. Es wurden schon viele Methoden zur technischen Beeinflussung der Atmosphäre vorgeschlagen.
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства. Deshalb würde ich das intellektuelle Äquivalent eines Kartellgesetzes vorschlagen.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку. Sollten Sie eine bessere Formulierung vorschlagen, würde ich mich freuen.
Кто мог бы предложить изменение повестки дня? Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen?
Мы предлагаем и в дальнейшем поставлять этот товар Wir schlagen vor, die Ware wie folgt zu expedieren:
Мы предлагаем поставлять этот товар как и раньше Wir schlagen vor, die Ware wie üblich zu expedieren:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.