Beispiele für die Verwendung von "прессой" im Russischen

<>
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert.
Она справилась с национальной прессой, и она была звездой. Sie hatte die nationale Presse im Griff und sie war ein Star.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом. Sie trat aus dem Flugzeug heraus, und sprach zur Presse, wie ein alter Hase.
Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно. Außerdem ging Valle zum Schluss der Presse aus dem Weg - ein Irrtum.
Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение. Nachdem man die Presse unter Kontrolle gebracht hatte, wurden auch rasch andere politische Rechte beschnitten und die indonesische Demokratie scheiterte erneut.
Протестующие должны избрать представителей на ограниченный "срок", как в любой демократии, и научить их разговаривать с прессой и вести переговоры с политиками. Genau wie in einer Demokratie sollten Demonstranten Repräsentanten für eine begrenzte "Amtszeit" wählen und sie für Gespräche mit der Presse und Verhandlungen mit Politikern schulen.
просвещённое гражданское общество со свободной прессой и справедливой системой правосудия является драгоценным достижением, и данные ценности не должны приноситься в жертву политкорректному нравственному релятивизму. Eine aufgeklärte Zivilgesellschaft mit freier Presse und Rechtsstaatlichkeit ist sehr kostbar und diese Werte sollten auch nicht einem politisch korrektem moralischen Relativismus geopfert werden.
Вы говорили об ответственности прессы. Sie haben über die Verantwortung der Presse gesprochen.
Сегодня под прицелом находится пресса Зимбабве. Heute ist es Zimbabwes Presse, die unter dem Druck der Waffen steht.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. Natürlich war die ganze englische Presse bestürzt.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой. In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы. Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand.
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ Kenianische Presse empört über kontroverses Mediengesetz
Не сообщалось в прессе и имя Королева. Auch Koroljows Namen erwähnte die Presse nicht.
Международная пресса хвалила его как исключительно творческого режиссёра. Die internationale Presse lobte ihn als außergewöhnlich ideenreichen Regisseur.
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала. Die guatemaltekische Presse steht dem früheren General feindselig gegenüber.
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе. Die Berufung der Kommission fand in der jugoslawischen Presse kaum Erwähnung.
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. Und wir haben die Idee entwickelt, Anleihen auszugeben, Anleihen auf die freie Presse.
"только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве". "Nur eine freie und uneingeschränkte Presse kann effektiv einen Betrug seitens der Regierung aufdecken."
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента. Der Kongress und die Presse hätten den Präsidenten kontrollieren sollen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.