Exemplos de uso de "приходила" em russo

<>
рыба тоже приходила по реке. Dieser kam natürlich auch über den Fluss.
Годами помощь Запада приходила с двойным стандартом. Über die letzten Jahre kam die westliche Hilfe mit einem doppelten Standard.
Никакая мысль не приходила ко мне в голову. Mir kamen einfach keine Ideen mehr.
Каждый вечер я приходила домой и ложилась на холодный пол. Jede Nacht kam ich von der Arbeit zurück und lag auf dem kalten Boden.
И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум. Und trotzdem war ihnen ein paar Jahre zuvor der Tod nie in den Sinn gekommen.
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову. Der Gedanke, dass man elektrische Energie kabellos überträgt, ist zuvor noch niemandem in den Sinn gekommen.
Но мы к этому придём. Ich komme dazu.
Он придёт в течение часа. Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
Не знаю откуда оно приходит. Ich weiß nicht, wo sie herkommt.
И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать, что идея одноразовости не только наносит вред биологическим видам, про которые мы говорили, но и коррумпирует наше общество. Und um dort hinzukommen, müssen wir erkennen, dass das Prinzip einer Wegwerfkultur nicht nur den Arten schadet über die wir gesprochen haben, sondern auch unsere Gesellschaft verdirbt.
Я пришёл сюда по этой причине. Aus diesem Grund bin ich hierhergekommen.
Я думал, что он придёт. Ich dachte, er würde kommen.
Когда пришёл Маркус, я спала. Als Markus ankam, schlief ich.
И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение. Ich weiß nicht, wo die Inspiration herkommt.
Я думал, он придёт один. Ich dachte, er käme allein.
Когда пришёл Маркус, я спал. Als Markus ankam, schlief ich.
Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу. Da Berlusconi von der Spitze der italienischen Geschäftswelt herkam, hätte man erwarten können, dass er diesem Muster entspricht.
Он придёт через десять минут. Er kommt in zehn Minuten.
Разве посылка ещё не пришла? Ist das Paket noch nicht angekommen?
Но процесс, и тяжелая тревога, связанная с ним прошли, как только он извлек гения из себя, где это не причиняло ничего, кроме неудобств, и выпустил его там, откуда этот гений пришел Aber der Prozess und die schwere Beklemmung, die ihn umgibt, war aufgehoben als er das Genie aus sich heraus nahm, wo er nichts als Ärger verursachte und ihn dahin zurückließ wo er sozusagen herkam.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.