Ejemplos del uso de "пункт" en ruso
Синапс - это пункт их химической взаимосвязи.
Und eine Synapse ist ein chemischer Ort an welchem sie miteinander kommunizieren.
Конечно, в слэме перед сценой трудно указать пункт назначения.
Natürlich kann man in einem Moshpit nur schwer das Ziel angeben.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
An anderer Stelle wird die Rechenschaftspflicht gegenüber Peers betont - das Gütesiegel jeder akademischen Selbstregulierung.
Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова.
Es ist der mystische Augenblick in dem das Leben sich selbst wiedererschafft, wieder und wieder.
Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны.
Abkommen dieser Art schließen normalerweise eine Klausel ein, die neutralen Dritten ein Kontrollmandat verleiht.
Затем по субботам мой отец отвозил меня в пункт приема металлолома, где мне платили.
Mein Vater brachte mich dann samstags zu einer Schrottverwertungsfirma, der ich alles verkaufte.
Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке.
Auch das sollte an oberer Stelle der Prioritätenliste einer echten Entwicklungsrunde stehen.
Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм.
Die der Anklage des Generalstaatsanwalts zugrunde liegende Beschuldigung lautet, die AKP untergrabe den Säkularismus.
В моём контракте есть пункт, согласно которому я могу работать, когда и где хочу.
In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.
В противном случае в списке внешнеполитических провалов администрации Буша мы сможем добавить еще один пункт.
Andernfalls können wir der immer länger werdenden Liste der Misserfolge der Regierung Bush einen weiteren Eintrag hinzufügen.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez.
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами.
In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
Еще в 1982 г. в китайской конституции был пункт о защите прав иностранных инвесторов на частную собственность;
Bereits 1982 wurde in die chinesische Verfassung eine Klausel aufgenommen, die die Eigentumsrechte ausländischer Investoren schützt;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad