Ejemplos del uso de "работой" en ruso
Traducciones:
todos1625
arbeit1168
job206
aufgabe58
werk58
leistung37
aktivität25
erwerbstätigkeit4
performance1
otras traducciones68
Мой брат иногда помогает мне с домашней работой.
Mein Bruder hilft mir manchmal bei den Hausaufgaben.
Люди перестают заниматься практической работой.
Die Menschen hören auf mit praktischen Beschäftigungen.
выполнение решений Партии является работой государства.
die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости.
Wir waren sehr angetan davon, mit der Idee der Unsichtbarkeit zu spielen.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Coppolas Skript beschreibt diese Kerle als "erschöpft in Hemdsärmeln.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
Wurde John F. Kennedy durch eine Verschwörung oder einen Einzeltäter ermordet?
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Die Art und Weise, wie das Kyoto-Protokoll in der Praxis funktionierte, hat dies überdeutlich unter Beweis gestellt.
Обожаю наблюдать в поле за работой огромных ветряных электростанций.
Ich liebe es, in der Nähe von diesen großen Windgeneratoren zu sein.
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены.
Auch steigt die Zahl der Heimarbeitsstellen, die häufig von Frauen besetzt werden.
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
Und es gibt einige Angestellte in Stiftungen, die dies "Mitgefühl-Müdigkeit" nennen.
Они будут ассоциироваться с деятельностью в стране, с работой постконфликтного правительства.
Die Versorgung würde von der eigenen, nach dem Konflikt entstandenen, Regierung erbracht.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
Derartige Systeme unterliegen allerdings einem enormen Verwaltungsaufwand und hohen Einhaltungskosten.
Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому.
Viele Duma-Mitglieder und lokale Gouverneure verdanken ihre Arbeitsplätze der Gazprom.
Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена.
Und diese Änderungen führten dazu, dass das Gen nicht so gut funktionierte, wie ein normales Gen.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
Man hört viel über die Balance zwischen Berufs- und Privatleben.
Следовательно, я несу полную ответственность только перед самим собой и перед моей работой.
Also bin ich auch niemandem Rechenschaft schuldig, außer mir selbst und den Betroffenen.
Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую.
Carole Lartigue leitete das Vorhaben einer tatsächlich durchgeführten Transplantation eines Bakterienchromosoms aus einem Bakterium in ein anderes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad