Ejemplos del uso de "рабочее название" en ruso
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии.
Der Name Abegg - Abegg ist nämlich A-B-E-G-G, und das ist das Hauptmotiv der Melodie.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае,
Dies ist ein Foto von einer Werkbank in Jilin City in China.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий.
Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten.
И есть удручающие, как например то, что 5000 человек подают на одно свободное рабочее место в Нигерии.
Und deprimierende, wie die Tatsache, dass sich in Nigeria 5000 Menschen auf eine freie Arbeitsstelle bewerben.
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Diese Terminologie blieb erhalten, aber sie bezieht sich nicht auf spezielle Chemikalien, weil sie in einer Vielzahl von Formen und Arten existieren.
75% опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время.
75 Prozent der Menschen geben zu, dass sie private Konversationen mit ihren Handys von der Arbeit aus führen.
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление "Примите Открытость", было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay.
Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk "Heißen Sie Transparenz willkommen" wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten.
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом.
Meine Arbeitsdefinition von Technik ist alles Nützliche, was der menschliche Geist schafft.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности.
Wir haben tatsächlich eine ziemlich gute Arbeitsdefinition von Komplexität.
Я забыл название вооружённых сил, по-моему это "Господня Армия Сопротивления", но и с правительством не всё чисто, итак, если можно, посмотрим первое видео.
Ich vergesse immer den Namen der Armee, ich glaube, es ist "Widerstandsarmee Gottes", aber auch die Regierung hat keine weiße Weste, also schauen wir uns das erste Video an.
И поэтому, работая как дизайнер по взаимодействию или как художник, имеющий дело с участием публики, я создаю вещи, которые живут на человеческом теле или вокруг него, и это действительно мощное рабочее пространство.
Und wenn man also als Interaktions-Designer arbeitet, oder ein Künstler ist, der sich mit Partizipation befasst - Dinge zu schaffen, die auf, in oder um die menschliche Form herum leben - das ist wirklich ein sehr starker Raum in dem man da arbeitet.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
Кто-то скажет, что такие переменные, как враждебность по отношению к высоким налогам и слабое рабочее движение, существовали в США на протяжении последних 200 лет, и, таким образом, можно ожидать, что они будут существовать и в будущем, что обусловит большие прибыли от инвестиций на фондовом рынке и будет и дальше привлекать огромные потоки иностранных инвестиций.
Man könnte sagen, dass die gleichen Variablen, einschließlich der ablehnenden Haltung gegenüber hohen Steuern und der schwachen Gewerkschaftsbewegung, in den USA seit den letzten 200 Jahren am Werk sind - und man somit davon ausgehen kann, dass sie dies auch in Zukunft sein werden, und dabei hohe Börsengewinne erzeugen und enorme Kapitalzuflüsse ausländischer Investitionen anziehen.
В результате ненадежность в сфере занятости и страх потерять рабочее место, о чем трудно было говорить в 1940 - 1970 годах, сегодня стали частью жизни более 15% населения развитых стран мира.
Infolgedessen sind inzwischen mehr als 15% der Bevölkerung der entwickelten Welt von prekärer Beschäftigung und unsicheren Arbeitsverhältnissen - wie sie zwischen 1940 und 1970 kaum vorkamen - betroffen.
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Als ich ungefähr dreiviertel durch war, war da eine Grafik rechts - auf der rechten Seite - die wir hier "Die erschreckendste Grafik, die man sich für frischgebackene Eltern vorstellen kann" genannt haben.
"командный пункт" - не самое удачное название, скоординировать все усилия по решению проблем Африки, по разнообразию всех её социальных проблем, по попыткам использовать лучшие модели.
Das ist vielleicht der falsche Name dafür, die Hilfe für die vielfältigen sozialen Probleme in Afrika zu koordinieren und die besten Lösungen zu finden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad