Ejemplos del uso de "развёртыванием" en ruso

<>
Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю. Hier können wir Fibonaccis Zahlen in Bezug auf den Goldenen Schnitt sehen, weil Fibonacci und der Goldene Schnitt die stehen in Bezug zu der Entfaltung des gemessenen Materie-Meters, wie ichs nenne.
Во время холодной войны они рассматривали ограничения на американские разработки и развертывания ядерного оружия как угрозу национальной безопасности. Während des gesamten Kalten Krieges sahen sie in Beschränkungen der Entwicklung und Aufstellung von Kernwaffen eine Gefährdung der nationalen Sicherheit Amerikas.
В то время как многие приписывают это поведению США, эта напряженность появилась в результате развертывания новой логики поведения в международной политике. Obwohl dafür vielfach den USA die Schuld in die Schuhe geschoben wird, wurden diese Spannungen in Wahrheit durch die Entwicklung einer neuen Logik in der internationalen Politik geschürt.
Программы предлагают вознаграждения в размере 1-5 млрд долларов США за контракты или развертывание обязательств, которые могут сгенерировать во много раз большую прибыль в исследовательских и конструкторских работах частного сектора. Ein Programm, das 1-5 Milliarden USD an Zahlungen in Verträgen oder Entwicklungsverpflichtungen umfasst, kann in der Forschung und Entwicklung des privaten Sektors ein Vielfaches dieses Wertes erzielen.
Действительно, большинство крупных технологий, которые мы сегодня воспринимаем как само собой разумеющееся, в частности самолеты, компьютеры, интернет, новые лекарства и т.д., финансировались из государственных средств на ранних стадиях разработки и развертывания. Tatsächlich erhielten die meisten wichtigen Technologien, die wir heute als selbstverständlich hinnehmen - Flugzeuge, Computer, das Internet und neue Medikamente, um nur einige zu nennen - in den Frühphasen ihrer Entwicklung und Verwirklichung entscheidende staatliche Finanzhilfen.
Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма. Das Risiko besteht darin, dass die USA bei ihrem Abzug aus Afghanistan - der gerade von 2014 ein Jahr vorgeschoben wurde - wieder Sanktionen gegen Pakistan verhängen könnten, gegen einen unzuverlässigen Atomstaat, der darauf mit Verstärkung seiner Beziehungen zu China und Unterstützung des islamistischen Terrorismus reagieren wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.