Ejemplos del uso de "разделенных" en ruso con traducción "teilen"

<>
Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. Der Sheridan Expressway ist ein ungenutzes Relikt aus der Robert-Moses-Ära, der ohne Berücksichtigung der Nachbarschaften, die dadurch geteilt wurden, gebaut worden ist.
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура. In fragmentierten Gesellschaften ist die mächtigste Gruppe häufig nicht bereit, die Macht mit anderen zu teilen, und das Ergebnis ist eine Diktatur.
Она требует терпимости к меньшинствам и уважения к правам человека, а также развития эффективных институтов разрешения политических конфликтов в разделенных обществах. Dazu gehören die Toleranz gegenüber Minderheiten und der Respekt vor Persönlichkeitsrechten ebenso wie die Entwicklung wirksamer Institutionen zur Lösung politischer Konflikte in geteilten Gesellschaften.
Они разделили судьбу своих врагов. Sie teilten ein Schicksal mit ihren Feinden.
Разделите мир на три зоны: Man teile die Welt in drei Zonen ein:
Команда разделяет мнение своего капитана. Die Mannschaft teilt die Auffassung ihres Kapitäns.
я разделяю вашу глубокую скорбь. ich teile Ihre tiefe Trauer.
И я разделяю сие убеждение. Und diesen Glauben teile ich.
я разделяю вашу глубокую печаль. ich teile Ihre tiefe Trauer.
Вся Галлия разделена на три части. Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt.
Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. Wir haben eine Welt, die nicht mehr länger als geteilt betrachtet werden kann.
Я разделил его на три этапа. Ich habe das in drei Teilen getan.
Они разделили все королевство на пополам. Sie teilten das Königreich in zwei Hälften.
Рука в руке, они разделили город. Hand in Hand teilten sie die Stadt.
Позвольте разделить с вами немного пищи. Lassen Sie mich etwas von der Nahrung mit Ihnen teilen.
Лично я такой подход не разделяю. Was mich angeht, ich teile diese Sichtweise nicht.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Ich teile diese Ansicht.
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности. Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen.
Мы не можем разделить его на части. Wir können sie nicht in zwei Teile teilen.
вы берёте кучу людей, разделяете их пополам, man nehme eine Gruppe von Menschen und teile sie in zwei Teile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.