Ejemplos del uso de "различие" en ruso con traducción "unterschied"
Traducciones:
todos459
unterschied359
differenz29
unterschiedlichkeit4
verschiedenheit1
otras traducciones66
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Doch es besteht ein entscheidender Unterschied zwischen Balance und Unterwerfung.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой.
Das macht den Unterschied aus zwischen Nord-Amerika und Süd-Amerika.
Различие этих двух цен положено в основу современной финансовой теории.
Der Unterschied zwischen den beiden Preisen ist die Grundlage der modernen Finanztheorie.
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра:
Um diesen Unterschied in der Sichtweise zu verstehen, müssen wir die subjektive Wahrheit Alexanders verstehen:
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами.
Aber es gibt Unterschiede zwischen jetzt und damals.
Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
Um zu verstehen, warum dies so ist, müssen wir zwischen Text und System einen Unterschied machen.
Но критическое различие между Накасоне и Коидзуми часто упускается из вида:
Ein entscheidender Unterschied zwischen Nakasone und Koizumi wird allerdings oft übersehen:
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Doch gibt es einen dritten, eher beunruhigenden Unterschied zwischen Europa und den USA.
Забудьте даже простое различие между "щами" (капустный суп) и "борщом" (свекольный суп).
Sie können sogar den einfachen Unterschied zwischen "Schtschi" (Krautsuppe) und "Borschtsch" (Rübensuppe) vergessen.
Различие в подходах сводится к наличию или отсутствию диплома - диплома об образовании.
Der Unterschied ist buchstäblich einer des Grades - des Grades an Bildung.
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%.
Der Unterschied zwischen Irland und Portugal betrug in der ersten Hälfte des Jahrzehnts 4,8 Prozentpunkte.
Различие состоит в том, каким образом обеспечиваются условия для развития и размножения микробов.
Der Unterschied liegt darin, auf welche Weise die Bedingungen für die Entwicklung und Vermehrung der Mikroben gewährleistet wird.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
Der Unterschied, den ich in meiner Aussage zwischen Recht und Moral machte, wurde nicht akzeptiert.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Der diesjährige G8-Gipfel zeigt den Unterschied zwischen Fototermin und ernsthafter Global Governance.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Ein weiterer Unterschied ist auch, dass das Objekt links aus einer einzigen Substanz gefertigt wurde.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек.
Der Unterschied zwischen erträglichem und toxischen Stress ist abhängig vom Grad der Kontrolle, den die betroffene Person empfindet.
К концу 2009 г. данное различие увеличилось почти в три раза до 5,9%.
Ende 2009 hatte sich dieser Unterschied nahezu verdreifacht - auf 5,9 Prozentpunkte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad