Exemples d'utilisation de "разному" en russe
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях.
Es lässt Sie dieselben Materialien auf viele verschiedene, und überraschend neue Weisen wiederverwenden.
В разных местах они по разному входят в транс,
Doch weltweit wird der Trance auf unterschiedliche Weise erzeugt.
Как повысить счастье, это может происходить по разному в зависимости от вашего образа мышления, и от того, думаете ли вы о помнящем я или испытывающем я.
Wie man Glück steigern kann geht sehr unterschiedlich abhängig davon, wie Sie denken und ob Sie an das erinnernde Selbst denken oder ob Sie an das erlebende Selbst denken.
Европа отличается редкой однородностью - хотя и по достаточно спорным вопросам, таким как религиозные головные уборы в школах или распятия, однако при этом разные страны-члены ЕС по разному балансируют на тонкой линии между свободой религий и свободой от религий.
In ganz Europa gibt es diesbezüglich eine bemerkenswerte Homogenität - obwohl verschiedene EU-Mitgliedsstaaten die feine Trennlinie zwischen Religionsfreiheit und Freiheit von der Religion in manchen Grenzfragen unterschiedlich platzieren, wie bei religiös motivierten Kopfbedeckungen und Kruzifixen in Schulen.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben.
Эта разрушительная сила имеет разные формы.
Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
Страны пользуются советами других по разным причинам.
Länder hören aus vielerlei Gründen auf andere Länder.
В большинстве восточных верований человеческая душа может воплощаться в самые разные формы.
In den meisten östlichen Glaubenssystemen kann die menschliche Seele in vielerlei Gestalt und Form wiedergeboren werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité