Ejemplos del uso de "реальность" en ruso
слабостью является отказ осознать реальность.
die Weigerung, die Realität anzuerkennen, ist es dagegen sehr wohl.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими.
1933 entdeckte Wera Mahler, dass das, was bei anderen Anerkennung fand, schon als real empfunden wurde.
Я понимаю реальность угрозы фашизма, но я также понимаю и то, что власть желает, чтобы мы из этого извлекли.
Ich weiß, dass die faschistische Bedrohung real ist, aber ich weiß auch, was uns die Regierung dadurch eintrichtern möchte.
Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность.
Wenn wir uns das also ansehen, und einen Schritt zurück machen, was ich glaube, ist dass die aktuelle Krise auf jeden Fall real ist.
В конце концов, чувство бесправия среди местных избирателей на густонаселенном севере и северо-востоке страны, а также среди городской бедноты - это реальность.
Denn das Gefühl der Entrechtung unter den Wählern im bevölkerungsreichen Norden und Nordosten sowie unter der armen Stadtbevölkerung ist ja real.
Признавая, что антропогенные изменения климата - это реальность, но, утверждая, что сокращение выбросов углекислого газа - это не решение, мы приходим к золотой середине в дискуссиях по глобальному потеплению - но это означает подвергнуться нападениям с обеих сторон.
Wenn man anerkennt, dass vom Menschen verursachter Klimawandel real ist und dabei behauptet, dass eine Verringerung der Kohlendioxidemissionen nicht die Lösung ist, läuft man auf einen Mittelweg in der Debatte um die globale Erwärmung hinaus - und das bedeutet, von beiden Seiten angegriffen zu werden.
Эта программа создаёт виртуальную реальность.
Und es handelt sich dabei um eine Erkundung in der virtuellen Realität.
Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения.
"Armstrong erklärte die grausame Realität ihrer Situation:
Но реальность не соответствует официальной риторике.
Die Realität allerdings hält der offiziellen Rhetorik nicht stand.
Суровая реальность за этими цифрами такова:
Die grausame Realität hinter diesen Zahlen ist folgende:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad