Ejemplos del uso de "реальны" en ruso con traducción "real"
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи.
Die Risiken der Computertechnologie sind real und Besorgnis erregend.
Эти проблемы реальны, но решение их лежит в новых перспективах увеличенного ЕС:
Diese Probleme sind real, aber die Lösungen liegen in den neuen Perspektiven einer erweiterten EU:
Жизнь полна неблагоприятных обстоятельств, и в каждом случае они весьма реальны и конкретны.
Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um.
Главные различия между ведущими партиями Израиля скорее туманны, чем реальны, и главным образом касаются степени уступок и требований.
Die Hauptunterschiede zwischen den führenden israelischen Parteien sind eher atmosphärisch als real und betreffen vor allem die Frage, wie viel zugestanden und wie viel gefordert werden soll.
Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки.
Myanmars Wende ist vielerlei Hinsicht stiller, ohne die Fanfare von Facebook und Twitter, aber sie ist dennoch nicht weniger real - und verdient dieselbe Unterstützung.
Инвесторы поймут, что Колумбия - не театр одного актера и что провозглашаемая институционализация страны, а также соблюдение принципа взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти реальны.
Investoren wissen, dass Kolumbien keine Ein-Mann-Show ist und dass die viel gepriesene Institutionalisierung des politischen Systems und die effektive gegenseitigen Kontrolle der Gewalten real sind.
Основная мысль заключается в том, что трудности с финансированием Social Security в долгосрочной перспективе, хотя они и реальны, согласно прогнозу будут значительно меньше и ожидаются в значительно более отдаленном будущем, чем любая из более срочных, крупных и важных финансовых проблем, с которыми в настоящий момент сталкивается правительство США.
Entscheidend ist, dass die langfristigen Finanzierungsschwierigkeiten der Sozialversicherung zwar real, aber in ihrem Ausmaß viel geringer sind und viel weiter in der Zukunft liegen, als alle bevorstehenden, größeren und wichtigeren Haushaltsprobleme, mit denen die amerikanische Regierung gegenwärtig konfrontiert ist.
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
Die dem Kurs Bangladeshs innewohnende Gefahr ist sehr real.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
Eine sowjetische Intervention entwickelte sich zur realen Bedrohung.
Для реализации этого существуют реальные возможности.
Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits.
Теперь сравните с реальными движениями цен.
Jetzt vergleichen Sie das einmal mit realen Kurssteigerungen.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Die weiche Macht ist real, aber sie hat auch ihre Grenzen.
Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad