Ejemplos del uso de "режим" en ruso
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим.
Sie finanzieren das Vormoderne und Unwirtschaftliche, und, was vielleicht noch schlimmer ist:
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху.
Darüber hinaus ist auch ein liberales, regulierendes System von Vorteil.
Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
Das System des Atomwaffensperrvertrages beruht auf drei Säulen:
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Ein faires Handelssystem hätte geholfen, diese Unterschiede zu verringern.
Это событие встряхнуло коммунистический режим до самого основания.
in seine Heimat, ein Besuch, der die Herrschaft des Kommunismus bis ins Mark erschütterte.
Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
Doch wissen wir jetzt, dass die Eindämmungspolitik funktionierte.
Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
1975 erklärte Indira Gandhi den Ausnahmezustand.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
Schon der passive Ansatz hatte das neue Inspektionssystem beeinträchtigt.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями:
Die Baath-Regierung in Damaskus wurde von zwei großen Schlüsselerlebnissen geprägt:
Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
Das Jelzinregime war nicht so sehr demokratisch als vielmehr anarchisch und oligarchisch.
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Manche bezeichnen dieses neue Wirtschaftsregime als "Sozialismus mit amerikanischen Merkmalen".
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
Die Armee, der Sicherheitsapparat und die alawitische Gemeinschaft bieten immer noch volle Unterstützung.
Режим знает, что его выживание зависит от предотвращения экономического краха.
Die Regierung weiß, dass ihr Überleben von der Verhinderung eines wirtschaftlichen Zusammenbruchs abhängt.
Доктор посоветовал моей матери соблюдать постельный режим еще три дня.
Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу.
Doch die Herrschaft einer Partei bringt auf Dauer Selbstzufriedenheit, Korruption und politische Sklerose hervor.
Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас.
Wenn wir es mit der Rettung des Nichtverbreitungsregimes ernst meinen, müssen wir jetzt handeln.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
Mit der Nichtverbreitung, für die der Atomwaffensperrvertrag einen Eckpfeiler darstellt, steht es nicht zum Besten.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad