Ejemplos del uso de "речи" en ruso con traducción "rede"
В своей речи он напал на политику правительства.
In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности.
Das ist die Kernidee der Rede - es muss nicht steril sein.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Er ist gut darin, optimistisch klingende Reden zu halten, aber das wird nicht reichen.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen?
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Reden stiften zwar keinen Frieden, aber sie können die Aussichten darauf beeinträchtigen.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Robert Kennedy sagte genau das am Ende seiner Rede.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента.
Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс:
Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so:
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Bei seiner Rede vor der UNO überließ Abbas weder ein Wort noch eine Auslassung dem Zufall.
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций.
Wenn der Panda lächelt, applaudiert die Welt - so sah es zumindest nach der jüngsten Rede des chinesischen Präsidenten Hu Jintao vor den Vereinten Nationen aus.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Lesen Sie ihre Reden - nicht jene, die für westliche Ohren bestimmt sind, sondern die an die eigenen Anhänger.
Затем она быстро перешла к долгой праздничной речи о героизме американских солдат, "сражающихся за свободу" за рубежом.
Gleich danach allerdings widmete sie sich in ihrer Rede ausgiebig der Heldenhaftigkeit der US-Soldaten, die im Ausland "für die Freiheit kämpfen".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad