Ejemplos del uso de "рискованны" en ruso con traducción "riskant"

<>
Таким образом, интересы акционеров могут иногда служить решениям бизнеса, которые слишком "рискованны", и регулирование таких решений оправданно - и даже необходимо. So dienen Geschäftsentscheidungen, die zu "riskant" sind, manchmal den Interessen der Aktionäre, und die Regulierung solcher Entscheidungen ist gerechtfertigt - ja sogar notwendig.
Миссия ЕС в Ливане рискованна. Die Mission der EU im Libanon ist riskant.
Это и правда рискованное дело. Dies ist wirklich riskant.
Насколько рискованной является глобальная экономика? Wie riskant ist die weltwirtschaftliche Lage?
Предупреждаю вас, что дело довольно рискованное. Ich warne euch, die Sache ist ziemlich riskant.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. Aber die Natur vorherzusagen ist ein sehr riskantes Spiel.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: Aktien zu shorten ist schwierig und riskant:
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными. Investitionen waren nicht einfach schlecht, sondern unakzeptabel riskant.
Так что, это шанс получить больше, но довольно рискованный. Also gibt es die Chance mehr zu bekommen, aber es ist ganz schön riskant.
И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами: Und diese Defizite werden nun riskanter finanziert:
Самое рискованное, что вы можете сейчас сделать - оставаться в безопасности. Das riskanteste, das man jetzt machen kann, ist auf Nummer sicher zu gehen.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным. Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird.
На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики. Während seiner 23 Jahre an der Spitze hat er riskante innen- und außenpolitische Entscheidungen vermieden.
В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека. In Kanada wäre es beispielsweise riskant, die besonderen Interessen Quebecs zu übersehen.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными. Hypothekarisch besicherte Wertpapiere wurden Anlegern aufgedrängt, für die sie zu riskant waren.
Намного рискованнее дать кредит в 50,000 долларов, чем кредит в 500 долларов. Es ist viel riskanter, einen $50.000-Kredit zu geben als einen $500-Kredit.
Мобилизация партии Мурси "Братья-мусульмане" и других его исламистских сторонников также является рискованной. Mursis Muslimbruderschaft und andere islamistische Unterstützer zu mobilisieren, ist auch riskant.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель. Dennoch sind Erdoğans größte Verbündete in diesem riskanten Spiel die US-Konsumenten.
В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом. Während dieses monatelangen politischen Eiertanzes entwickelten sich US-Schatzanleihen zu einer riskanteren Anlage.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение. Beide waren überzeugt, dass es ein fantastischer Film werden würde, aber es war ein äußerst riskantes Vorhaben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.