Ejemplos del uso de "рук" en ruso con traducción "hand"
это все дело рук наших с вашими соотечественников.
die Vermarktung dieser Werke liegt in den Händen von Bürgern, und sie werden an deren Mitbürger weiterverkauft.
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства?
Was können Regierungen tun, außer die Hände zu ringen?
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук.
Ich brauchte vier Monate, um meine Hände wieder zu fühlen.
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек?
Ist es nur für die Kontrolle, die Hand-Stick Kontrolle?
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук.
Ich erinnere mich daran die Dusche zu verlassen und zu bemerken, dass ich meine Hände nicht einmal mehr fühlen konnte.
Не вижу всех рук, но мне кажется, что у всех вас есть такое.
Ich kann nicht alle Hände sehen, aber sieht so aus, als wären das alle unter Ihnen.
Но мы должны понимать последствия от заламывания рук, вместо того чтобы дать им работу.
Doch wir müssen uns der Folgen bewusst sein, die es hat, wenn wir nur die Hände ringen statt anzupacken.
Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук.
Und seitdem ich die Idee hatte, musste ich Hunderte von Händen schütteln.
Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их.
Und diese großen Tränen liefen ihr übers Gesicht, doch sie hob nicht einmal ihre Hände um sie weg zu wischen.
нельзя полагаться на неевреев, поскольку еврейская история является чередой предательств и уничтожения от их рук.
Auf die Nichtjuden kann man sich nicht verlassen, da die jüdische Geschichte eine einzige Folge von Verrat und Ausrottung durch deren Hände ist.
Как можно большая доля доходов от добычи нефти должна быть передана из рук государства частному сектору.
Öl-Einkünfte sollten so weitgehend wie möglich der öffentlichen Hand entzogen und dem privaten Sektor übergeben werden.
То есть у машины есть триллион глаз, ушей и рук, которыми она пользуется через наши цифровые фотоаппараты и камеры.
Wir haben Billionen von Augen, Ohren, Hände durch all unsere digitalen Bilder und Kameras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad