Ejemplos del uso de "русском" en ruso

<>
В русском языке шесть падежей: Die russische Sprache kennt sechs Fälle:
я плохо говорю на русском Mein Russisch ist schlecht
Вы можете летать на русском оборудовании. Man kann mit russischer Technik rauffliegen.
У вас есть путеводитель на русском? Haben Sie einen Reiseführer auf Russisch?
У вас есть аудиогид на русском? Haben Sie einen Audioführer auf Russisch?
У вас есть меню на русском? Haben Sie eine Speisekarte auf Russisch?
Нет такого слова в русском языке. Ein solches Wort gibt es in der russischen Sprache nicht.
я плохо говорю на русском языке Mein Russisch ist schlecht
В русском языке часто используются сложные предложения. Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze.
Я хочу научиться свободно разговаривать на русском языке. Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
В следующий раз мои комментарии будут на русском. Das nächste Mal werden meine Kommentare auf Russisch sein.
Никто не пишет на русском языке больше, чем ты. Niemand schreibt auf Russisch mehr als du.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen.
Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском. Tom spricht fünf Sprachen, darunter auch Russisch.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. Von riesigen Fernsehschirmen herab segnete Karol Wojtyla katholische Gläubige in russischer Sprache.
Ведущие и продюсеры программы, кажется, остаются глухими к "тошнотворным" коннотациям - рвота, тошнота, плохое самочувствие - которые слово "блеф" (от "блев") имеет в русском языке. Ihren Moderatoren und Produzenten ist es offenbar noch nie aufgefallen, welch üble Konnotationen das Wort "Blef" im Russischen hat, nämlich, Brechreiz, Übelkeit und Krankheit.
Представьте, что вы получили копию романа Толстого "Война и мир" на русском языке и (предположим, что вы не умеете читать по-русски) пытаетесь понять смысл. Stellen Sie sich vor, Sie bekommen eine Ausgabe von Tolstois Krieg und Frieden auf Russisch und versuchen (vorausgesetzt Sie sprechen kein Russisch) zu verstehen, worum es in der Geschichte geht.
мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute.
Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании? Aber, sagen Sie, hätten Sie gedacht, damals in den 60ern als das Rennen ins All am Laufen war, dass die erste kommerzielle, kapitalistische Sache sein würde, dass man ein Ticket für einen Flug zum Mond mit russischer Technik kaufen kann?
Все это уничтожили русские танки. All dem haben die russischen Panzer ein Ende gesetzt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.