Ejemplos del uso de "с этим" en ruso
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше.
Es ist sehr aufregend, darüber nachzudenken, was wir alles noch erreichen können.
Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое.
Nun, um das irgendwie aufzufangen, müsste man die Ausgaben für Bildung um die Hälfte kürzen.
С этим можно будет скоро покрывать страну сетью операционных залов.
Bis demnächst also, bis demnächst in einem Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen.
Была только одна составляющая, которая отделяла людей, у которых есть сильное чувство любви и принятия, от людей, у которых с этим большие трудности.
Es gab nur eine Variable, die jene Leute unterschied, die ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit haben, von den Leuten, die wirklich dafür kämpfen.
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве.
Sie können sich also mit der Tatsache trösten, dass dieser Affe ein sehr weit-entfernter Verwandter ist, wenn auch nur in evolutionärer Hinsicht.
И если мы будем проводить политику, в которой учтем это с более широким взглядом на историю, то мы сможем справиться с этим процессом.
Und wenn wir Strategien haben in denen wir dies in größeren historischen Kontext bringen werden wir fähig sein diesen Prozess zu bewerkstelligen.
Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй.
Ich fühle eine Nähe zu diesem Chor - fast wie eine Familie.
Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало.
Und ein Stück Technik möchte ich Ihnen ans Herz legen, dieses Teleskop betreffend, den Spiegel.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния.
Wir werden jeden Vertrag, das kündigen wir heute an, im Internet veröffentlichen, so dass jeder sehen kann, was die Geschäftsbedingungen und Konditionen sind, wir bekommen damit viel für unser Geld, aber ich glaube es bringt auch sehr viel für's Gemeinwohl.
Я столкнулся с этим лично, когда был школьником в Уганде.
Ich habe das selbst erlebt, als ich Student an einer High School in Uganda war.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- никогда с этим типом крыла, а когда я только начал.
Das habe ich in den letzten 15 Jahren vielleicht 20 Mal benutzt - nie mit dieser Art Flügel, aber am Anfang.
Один из проектов состоял в том, чтобы понять, что делает совещания скучными, и попытаться с этим что-то сделать.
Eines ihrer Projekte war, zu schauen, was Besprechungen langweilig macht, und daran etwas zu ändern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad