Exemples d'utilisation de "самолётами" en russe

<>
Я не мог опять заняться самолётами, потому что они потеряли всякую романтику на тот момент, Ich konnte keine Flugzeuge wählen, weil die irgendwie unromantisch geworden waren, an diesem Punkt.
Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой. Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten und gegen die Wand des Stalls flogen, sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen.
то, как они пользуются официальными самолетами, услугами государственных служащих, которых они нанимают для личного обслуживания, не говоря уже о любовницах, всегда в большей или меньшей степени считалось частной территорией. wie sie staatliche Flugzeuge benutzen, die Beamten, die sie für persönliche Dienstleistungen einstellen, ganz zu schweigen von den Geliebten, all dies galt immer mehr oder weniger als ihre Privatangelegenheit.
Сирийские оппозиционные группы просят виды оружия, необходимые для борьбы с самолетами президента Башара аль-Асада, защиты с трудом завоеванных территорий, обеспечения безопасности гражданских лиц, а также для подачи сигналу Асаду, что мир не будет стоять в стороне, пока он делает все возможное, чтобы подчинить свой собственный народ. Oppositionelle Gruppen in Syrien betteln um die Art von Waffen, mit denen Flugzeuge von Präsident Baschar al-Assad bekämpft und mit denen schwer erkämpfte Gebiete verteidigt werden können, mit denen die Sicherheit der Zivilbevölkerung gewährleistet werden kann und die Assad signalisieren, dass die Welt nicht untätig danebensteht, während er alles daran setzt, sein eigenes Volk zu bezwingen.
Открытыми стали не только сведения о фиксированном окладе, но и премии, гонорары за пребывание в должности члена совета директоров, прибыль от опционов на акции (т.е. право покупки акций по льготной цене), пенсионные выплаты и другие льготы и привилегии, такие как пользование самолётами и автомобилями компании и услугами шофёра. Angezeigt werden nicht allein die Festgehälter, sondern auch Bonuszahlungen, Honorare für die Tätigkeit in Verwaltungsräten, die Erlöse aus Aktienbezugsrechten, Ruhegehälter und sonstige Vergünstigungen wie von den Unternehmen gestellte Flugzeuge oder Limousinen mit Chauffeur.
Спросите его, когда следующий самолёт. Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.
Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы. Aber trotz des zwischen den beiden Ländern im Jahr 2010 abgeschlossenen Vertrags über Zusammenarbeit in der Verteidigungs- und Sicherheitspolitik entschieden die Briten aus haushaltspolitischen Gründen Fluggerät anzuschaffen, das nicht mit französischen Flugzeugträgern kompatibel ist.
Тогда этим объектом был самолёт. Das Produkt war dieses Flugzeug.
Самолет приземлится ровно в шесть. Der Flugzeug landete genau um 6 Uhr.
Я не проверял самолёт лично. Ich habe das Flugzeug nicht überprüft.
Самолёт приземляется в 8 часов. Das Flugzeug landet um 8 Uhr.
Самолёт взлетел десять минут назад. Das Flugzeug hat vor zehn Minuten abgehoben.
В самолёте было пятьдесят пассажиров. Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug.
Мы поместили на него сложенный самолет. Wir haben das gefaltete Flugzeug in den Ballon gesteckt.
Как видите, этот самолет скорее символ. Sie sehen, dieses Flugzeug ist eher ein Symbol.
Как мы доставим самолет на Марс? Wie transportiert man ein Flugzeug zum Mars?
Самолёт опоздал из-за плохой погоды. Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Я никогда раньше не видел самолет. Ich hatte vorher noch nie ein Flugzeug gesehen.
Даже части самолёта назывались по-французски. Sogar die Einzelteile des Flugzeugs hatten französische Bezeichnungen.
У вас есть свет в самолетах. Wir haben Licht in Flugzeugen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !