Ejemplos del uso de "силён" en ruso con traducción "stark"

<>
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время. In der Tat ist der ökonomische Nationalismus im Moment außerordentlich stark.
Кто из них достаточно силён для того, чтобы разбираться с жителями поселений на Западном Береге? Wer von ihnen ist stark genug, um es mit den Siedlern im Westjordanland aufzunehmen?
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. Tatsächlich ist der Front National immer genau dort am stärksten, wo die Kommunistische Partei einst die führende Kraft war.
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад. Unter den jüngsten Wählern ist diese Tendenz besonders stark verbreitet, was sich auch in einer dramatisch sinkenden Wahlbeteiligung dieser Wählergruppe zeigt.
Лула сумел искусно связать свои социалистические корни с традиционным бразильским национализмом, который всегда был силен в вооруженных сила страны. Lula ist es gelungen, seine sozialistischen Wurzeln geschickt auf den traditionellen brasilianischen Nationalismus abzustimmen, der vor allem in den Streitkräften des Landes stark ausgeprägt ist.
Данный феномен наиболее силен в Турции, где в результате указанных военных "выходок" напряженность между стратегическими союзниками достигла наивысшей точки. Dieses Phänomen war nirgendwo stärker als in der Türkei, wo diese Militäreskapaden das strategische Bündnis der zwei Länder fast bis zum Auseinanderbrechen belastet haben.
В Англии уже закрепилась рекомендация врачей съедать 5 овощей и фруктов в день и делать столько-то упражнений - я в этом не силён. In Großbritannien gibt es diese starke Botschaft für das Gesundheitswesen, dass wir fünf Mal am Tag Obst und Gemüse essen sollen und wie viel Sport wir treiben sollten - darin war ich nie gut.
А после 20-го у меня появилось ощущение, на самом деле появилось, что я смогу это преодолеть, что я достаточно силен, чтобы волевым усилием изгнать из себя навязчивости. Und bei 20 hatte ich das Gefühl, ich hatte wirklich das Gefühl, dass ich darüber hinweg kommen konnte, dass ich jetzt stark genug dafür war, dass ich durch eine Willensanstrengung all das obsessive Denken wegblasen konnte.
В 1955 году Запад даже был достаточно силен, чтобы призвать ряд ведущих стран Турцию, Ирак, Иран и Пакистан в своего рода западно-азиатский НАТО, известный как Багдадский пакт. 1955 war der Westen sogar stark genug, um eine bemerkenswerte Reihe von Ländern, bestehend aus der Türkei, Irak, Iran und Pakistan, zu einer Art westasiatischen NATO zu verpflichten, die als Bagdad-Pakt bekannt wurde.
Любовь сильна, да деньги сильнее. Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker.
У другого была сильная диарея. Der andere hatte starken Durchfall.
У Тома сильная головная боль. Tom hat starke Kopfschmerzen.
намного сильнее, чем белая пилюля. Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille.
Занимаясь спортом, можно стать сильнее. Indem man Sport treibt, kann man stärker werden.
Любовь сильна, да деньги сильнее. Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker.
кто сильнее, тот и прав wer stärker ist, hat recht
А значит, становимся сильнее мы. Und das wiederum macht uns stärker.
Устойчивость экономики Китая сильно переоценена. Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt.
То есть сильное внутреннее кровотечение. Er erklärte, das seien starke innere Blutungen.
В библиотеке слишком сильное кондиционирование. Die Klimaanlage der Bibliothek ist zu stark.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.