Ejemplos del uso de "случается" en ruso

<>
Но почти всегда это случается. Aber es funktioniert fast jedes Mal.
Просто так случается само собой. Es passiert einfach.
И случается нечто очень необычное. Und jetzt passiert etwas sehr Ungewöhnliches.
Это практически никогда не случается. Es passiert so gut wie nie.
Да, время от времени такое случается. Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
Но в биологии такое случается редко. Aber das passiert selten in der Biologie.
Если это обобщить, то случается нечто подобное. Wenn man es verallgemeinert, passiert Folgendes.
К несчастью, такое случается сплошь и рядом. Leider kommt das ständig vor.
И, опять же, это достаточно часто случается. Und nochmal, das passiert ziemlich häufig.
И я могу заверить вас, что это случается. Und ich versichere Ihnen, es wird passieren.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. Eigentlich ist es recht dramatisch, wenn so was passiert.
До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами. Es kommt bis heute immer noch zu Verwechslungen zwischen Transvestiten und Transsexuellen.
В этот момент всегда случается одно и то же: Und dann passiert immer das Gleiche:
Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни? Aber was passiert im richtigen Leben?
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. Denn dies ist das Ergebnis, weil wir keinen anderen Plan haben.
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс. Sicherlich ist es nicht das erste Mal, dass wir große Fortschritte für Frauen hatten.
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. Weil laut Definition Nachrichten etwas sind, das fast nie passiert.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: Darüber hinaus ist wie so oft in diesen Technologien eine politische Vision greifbar:
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами. Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа. Das macht sie in wirtschaftlicher Hinsicht verwundbar, wenn es zu einer Scheidung kommt oder ihr Mann stirbt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.