Ejemplos del uso de "смесь" en ruso
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Man bediente sich sowohl legaler als auch illegaler Methoden.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Das führte wieder zu einer Kombination aus legalen und illegalen Aktivitäten.
смесь Берлинского светлого пива с малиновым сиропом или ясменниковым соком
Berliner Weiße mit Himbeer-oder Waldmeistersaft
смесь возрождения 80-х со скейт-панком, кроме дней стирки.
80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag.
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости.
Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses.
Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями.
Heute ist sie eine Melange aus Splittergruppen mit verschiedenen Zielen und unterschiedlichen Ideologien.
Таким образом, Турция сохранит свою беспрецедентную смесь ислама, капитализма и светской либеральной демократии.
Die Türkei wird daher als einzigartiges Konglomerat aus Islam, Kapitalismus und säkularer, liberaler Demokratie weiterbestehen.
Футбольное хулиганство и национализм - это дьявольская смесь, которая до последнего времени редко проникала в Азию.
Fußballhooliganismus und Nationalismus ergeben zusammen ein Hexengebräu, von dem Asien bis vor kurzem kaum je gekostet hat.
Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой, это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце.
Als erstes bringen wir das Klickgeräusch mit einer Belohnung in Verbindung, es handelt sich hierbei um zerdrückte Bananen und Nüsse in einer Spritze.
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности.
Nahezu jedes Land ist aus lokalen Kulturen zusammengewürfelt, die sich darin unterscheiden, wie sie ihre Bewohner motivieren und ihre persönliche Identität ausbilden.
получится коктейль, Ужасная смесь, которую нельзя убрать, потрогать, выделить и, что и, самое важное - это то, что ее нельзя увидеть.
Und am Ende bekommen Sie eine Riesenschweinerei, die sich unmoeglich reinigen laesst, die man nicht anfassen, nicht extrahieren kann, und, ich glaube das ist das wichtigste - meiner Meinung nach - die man nicht sehen kann.
И многие-многие-многие исследования показали, что БФА из детских бутылочек проникает в молочную смесь, и далее - в организм новорождённых.
Und es gab viele, viele, viele Studien, die zeigen, dass BPA aus den Babyflaschen sickert und in die Säuglingsmilchnahrung eindringt und somit auch in die Babies.
Однопартийные системы, единоличные харизматические диктатуры или их смесь, как правление Тито в Югославии, являются гарантией склеротических умов и инертных правительств.
Einparteiensysteme, charismatische Ein-Mann-Diktaturen oder eine Kombination beider, wie in Titos Jugoslawien, sind eine Garantie für verkalkte Geister und untätige Regierungen.
Если вы видели, как представители народа яномами вдыхают дурманящую смесь, которую они изготавливают из других видов растений, должен сказать, она тоже содержит метоксидиметилтриптамин.
Falls Sie schon einmal die Yanomami gesehen haben, wie sie dieses Zeug schnupfen, diese Substanz, die sie aus verschiedenen Arten herstellen enthält ebenfalls Methoxydimethyltryptamin.
Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов.
Also besorgten sie sich die Rahmen dieser großen Räder, montierten die Gangschaltungen von Rennrädern an und die Bremsen von Motorrädern und somit mixten eine Vielzahl von Zutaten zusammen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad