Ejemplos del uso de "смогут" en ruso con traducción "können"

<>
Но как смогут помочь хищники? Wie also können diese Fische, diese Beutegreifer helfen?
Затем они смогут распознавать форму Danach werden sie Formen sehen können.
Тогда они смогут откорректировать свои ошибки. So kann man anschließend Fehler korrigieren.
И другие люди смогут улучшить его. Und andere Leute werden es weiterentwickeln können.
Сдать тесты мигранты смогут во всех городах; Die Migranten können die Tests in allen Städten ablegen;
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть. Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen.
Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт. Keine Interpretation kann an dieser Tatsache etwas ändern.
Точно, если они смогут помочь мне - материалами, да Ja, falls sie mir helfen können - mit Material, ja.
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой. Und die Menschen können stolz auf sich sein.
Что же ученые смогут узнать из этих данных? Was können Wissenschaftler also aus diesen Daten lernen?
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе. Und die wunderschönen Bären können natürlich wieder in freier Wildbahn leben.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. Damit sie Sonnenlicht von einem großen Bereich sammeln können.
Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах? Werden Olmert und Peretz bleiben können?
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. Schlimmstenfalls könnten sie in der Lage sein, einen Bürgerkrieg auszulösen.
И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть. Und dann könnten die Leute das essen und würden nicht blind werden.
Они не смогут тыкнуть в нужную из лежащих перед ними. Sie können ihr Bild bei einer Gegenüberstellung nicht auswählen.
И как они смогут начать содействовать восстановлению элементарной экономической жизни? Und wie können sie anfangen, zur Wiederbelebung des grundlegenden Wirtschaftslebens beizutragen?
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии. Ein paar Monate Politik können niemals Jahrhunderte soziologischer Entwicklung ungeschehen machen.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением. Es ist eine Entwicklung, die von den Verfechtern einer freiheitlichen Verfassung nicht akzeptiert werden kann.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы. In diesen Fällen könnten Stammzellen dazu gebracht werden, Nervengewebe wiederherzustellen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.