Ejemplos del uso de "смотреть" en ruso con traducción "schauen"
Traducciones:
todos770
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
otras traducciones143
Можете смотреть, но не трогайте мои дизайнерские джинсы.
Schaut her, aber fasst meine Designer-Jeans nicht an.
Конечно, в музее обязательно смотреть в объектив камеры.
Natürlich müssen sie in einem Museum durch eine beknackte Kamera schauen, stimmt's?
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
Du kannst ihr nicht direkt in die Augen schauen, da sie auf eine Art furchterregend ist.
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Sie schauen sich lieber schöne als einfache Gesichter an.
С ней не надо ничего делать, нужно просто смотреть как она растет.
Man muss nichts mit ihr anstellen, man schaut ihr praktisch beim Wachsen zu.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой.
Wenn Sie auf die Ebene der Arten schauen, Sie haben ja schon von den Fischen gehört.
Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем.
Wieso schauen wir nicht alle ein bisschen öfter den Mond an?
Будем продолжать смотреть примерно 30 секунд - это, конечно, расточительно для 18-минутной лекции.
Und wir schauen etwa 30 Sekunden darauf, was ein ziemlicher Hammer ist in einem 18 Minuten langen Vortrag.
Лен рос на Лонг-Айленде, играл в [американский] футбол, любил смотреть футбол, играть в бридж.
Len wuchs auf Long Island auf und er spielte Football und schaute Football, und er spielte Bridge.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, останавливаться, быть из разряда непредсказуемых.
Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen.
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren.
Они собираются, чтобы продемонстрировать сильный дух единства в трансатлантическом сообществе и решимость смотреть вперед и действовать вместе.
Sie sind hier, um einen starken Geist der Einigkeit innerhalb der transatlantischen Gemeinschaft zu demonstrieren, eine Entschlossenheit, nach vorn zu schauen und gemeinsam zu handeln.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad